Карта нашей любви - читать онлайн книгу. Автор: Изабель Брум cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карта нашей любви | Автор книги - Изабель Брум

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Пикники с девушкой, путешествия с мамой – определенно у Эйдана немало воспоминаний об этом месте. Теперь и у нее тоже благодаря ему. Вообще-то, поправила она себя, это больше связано с Дженни и Сандрой. Они отметили это место на своей карте, в конце концов. Сандра хотела, чтобы она нашла его и нашла способ сюда попасть. Понимание того, что она смотрит на место, которым наверняка любовались ее мама и Сандра, внезапно наполнило ее глаза слезами. Неземной красоты вид, открывавшийся отсюда, делал этот факт только более трагичным. Как бы ей хотелось приехать сюда с Дженни, может быть, в одно из путешествий, которые мама все время обещала ей! Она была так рада, что приехала сюда сегодня, но ее также переполняло ощущение одиночества. Она подумала, что, возможно, и Эйдан, притихший за ее спиной, глядя на невероятный вид, думает о том же.

Не совсем понимая, что она делает, Холли наклонилась назад так, что ее затылок оперся на его грудь. Ей сейчас требовалась его поддержка, и она чувствовала, что он ждал того же от нее. Они стояли не шевелясь несколько минут. Холли слышала только шум далекого моря и легкое бормотание и разговоры с парковки. Она могла бы счастливо провести здесь целый день, но вскоре площадка начала заполняться потными туристами, и Эйдан медленно повел ее прочь.

Филан, который терпеливо ждал в ближайшем теньке, приветствовал их брызгами слюны и срочно упал на спину, чтобы Холли могла пощекотать его живот.

– Я смотрю, вы подружились, – рассмеялся Эйдан, взяв у Холли телефон, чтобы сделать фотографию. Он вернулся к своей простой шутливой манере, и Холли была очень ему благодарна. В глубине ее живота начало пузыриться чувство, с которым она определенно не была готова иметь дело. Если бы только она могла перевернуться на спину, как Филан… Уехав из Наваджо, Эйдан повез Холли на восток через весь остров в место под названием Микро Нисси. Крошечная прибрежная деревня приветствовала их прекрасным пляжем с мелкой галькой и целой кучей баров, которые все были обращены к морю. Дженни и Сандра нарисовали около этого места несколько кружек пива и непригодные для плавания лодки.

Холли, пропылившаяся после путешествия, ощутила потребность отойти от Эйдана на безопасное расстояние, положила полотенце на камень и вошла в прозрачную тихую воду. Филан сел сторожить ее сумку, пока Эйдан перебирал камешки и беседовал с мужчиной, распутывавшим сети на берегу. Его лодка называлась «Мария» – увидела Холли.

Она почувствовала, что начинает понимать Сандру все больше и больше, с каждым часом, проведенным на острове. Однако тем сильнее становилась боль от того, что они никогда не встречались. Ей пришло в голову, что можно спросить Эйдана, может быть, он знает, что послужило причиной ссоры между Сандрой и мамой, но, наверное, он бы уже давно сказал, если бы знал? Он ведет себя как довольно открытый парень, так что вряд ли бы он держал в секрете такие вещи.

Ее поразило, насколько открыто он рассказывал о своих сложных отношениях с матерью. В какой-то степени она ему даже завидовала, что он может так спокойно относиться ко всему этому, но, с другой стороны, подобная откровенность ее пугала. Она потратила столько лет, прячась за альтернативное прошлое, которое создала сама, что сейчас разрушать эти стены казалось противоестественным, если не сказать приводящим в ужас. Однако она несколько раз уж чуть не рассказала Эйдану о своих отношениях с матерью. Что же в нем такого, что ей настолько хотелось поделиться с ним? И будет ли это справедливо по отношению к Руперту, если ты так поступишь? – шептал голосок внутри нее. Конечно, это ему она должна была открыться, но сможет ли она когда-нибудь честно рассказать ему о себе? Размышляя над этим, Холли посмотрела на свои ноги под водой. Крохотная рыбка подплыла для исследования и теперь обкусывала загрубевшую кожу с пятки. «Люди платят целое состояние за педикюр рыбками в Лондоне, – подумала Холли. – А я здесь, в этом красивом, тихом месте, делаю его абсолютно бесплатно».

Ее отвлекли несколько пришвартованных к берегу небольших лодок, мягко качающихся на волнах. Они были разных форм, цветов, размеров и степени неисправности, и Холли подумала, что мама и Сандра, скорее всего, плавали на одной из них. Должна быть причина, по которой все это место разрисовано на карте лодками. Возможно, Эйдан знал кого-то, кто мог бы взять их покататься? Холли никогда не плавала на лодке по-настоящему. То путешествие, которое они с Рупертом совершили по реке до Кембриджа, не считается. Это никак не могло сравниться с выходом в открытое море.

Перевернувшись на живот на мелководье, она смотрела, как Филан улегся в тени лодки. Эйдан все еще разговаривал с рыбаком, тот стоял спиной. Оба они довольно часто оборачивались в ее сторону. Мужчина был бородат и Холли показался смутно знакомым, но, наверное, просто у всех греков определенного возраста одинаковая поросль на лице. Мужчина с потрепанной сумкой на поясе был одет в видавшую виды рубашку. «„Мода“ определенно не беспокоила местных», – подумала Холли. И несмотря на свою работу во «Флэше», ей это нравилось. Здесь властвовали более важные вещи, такие, как работа, семья и просто наслаждение жизнью. В конце концов, здесь сложно ею не наслаждаться.

– Холли!

Подняв глаза, она увидела, как Эйдан идет к ней по пляжу. Она почувствовала себя виноватой из-за того, что с удовольствием смотрела, как футболка облегала его торс. Он поднял ее полотенце и вежливо держал его, пока она медленно пробиралась по камням. Сложно выглядеть как леди, когда при каждом шаге ноги больно натыкаются на булыжники.

– Готова к холодному пиву? – спросил он, не думая отворачиваться, пока она вытиралась.

– Да, спасибо, – ответила она, подумав о рисунке с кружками пива на карте. Она улыбнулась Эйдану, немного сощурившись, потому что солнце светило прямо из-за его уха.

Взяв ее за руку, словно это самая естественная вещь в мире, Эйдан повел ее через пляж и прямо через дорогу в бар. Холли надела шорты и майку, но купальник тут же намочил шорты и футболку на груди.

– Может, просто снимешь его? – предложил Эйдан, глядя на ее грудь со знанием дела. Такой взгляд мог быть понят только как предложение. И вот снова этот электрический разряд между ними… Холли шлепнула его по руке, изобразив гнев. Солнце высушило соленую воду на ее лице, и она чувствовала, как кожу стянуло, пока потягивала «Миф». Она скинула обувь, чтобы босые ноги могли касаться барного стула, на котором сидела. Она чувствовала себя чистой, свободной, и ей было очень вкусно.

– Ты правда собираешься продавать дом?

Эйдану не удалось замаскировать обвиняющей интонации, и Холли тяжело вздохнула, перед тем как ответить.

– Думаю, так будет лучше, – сказала она, стараясь не встречаться с ним взглядом. – Я чувствую себя странно в качестве его хозяйки. Я говорила уже, что никогда не видела Сандру.

– Но она точно хотела, чтобы он был твоим, – настоял он. – Она была твоей тетей, неважно, встречались вы или нет.

Конечно, он прав, но перед приездом сюда Холли пообещала себе и Руперту, что приведет дом в порядок и продаст его. Всю свою жизнь она старалась идти вперед, а здесь у нее возникло ощущение, что ее затягивает в прошлое по самые уши. Сейчас она не понимала, стоит ли ей схватиться за что-то устойчивое, пока это чувство не пройдет, или просто позволить, чтобы все шло само собой, как идет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию