Библиотека потерянных вещей - читать онлайн книгу. Автор: Лора Тейлор Нейми cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Библиотека потерянных вещей | Автор книги - Лора Тейлор Нейми

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

И пригвоздила к стене. Получилось, что я сама была прижата к Эшеру всем своим длинным телом.

– Доверься мне. – Ну вот, опять я за свое.

Куртка Марисоль была слишком заметной, слишком красной. Я сорвала ее с себя и засунула ее между спиной Эшера и старой кирпичной стеной. Прости, Марисоль. С осенним ветерком, который обдувал мои голые плечи, прилетели запахи масла для жарки, сигаретного дыма, жасмина и мусора, скопившегося за день. Я покрылась гусиной кожей. А потом, поддавшись шальному порыву, обвила шею Эшера руками и прошептала ему в ухо:

– Тебя ищет отец Оливии.

Я почувствовала, как по его телу пробежала дрожь, и кожей ощутила его неровное дыхание.

– Джефф?

Наш дебошир к тому времени добрался до коридора. Заскрипели и захлопали офисные двери, Джефф выкрикивал имя Эшера вперемешку с ругательствами.

– Он вышел из себя. Подыграй мне. – Я прижалась щекой к щеке Эшера. – Сделай вид, что мы… вместе. – Не по-настоящему. Понарошку. Сказка на задворках.

По моим подсчетам, прошла лишь секунда, прежде чем Эшер Флит доказал, что он играет ничем не хуже, чем его девушка. Он крепко обнял меня за талию и склонился к моему лицу. Мы были так близко, что между нами, наверное, даже листок бумаги не прошел бы. Эшер облизал губы, и я почувствовала волну тепла на своих красных губах. С них готовы были сорваться миллионы слов, но я не имела права их произносить. Глаза Эшера, казалось, стали в два раза больше. Подбородок подрагивал. Диким, немигающим взглядом Эшер будто пытался увидеть меня насквозь. Когда он резко вдохнул и большими пальцами убрал челку у меня со лба, его легкое, как перышко, прикосновение отдалось у меня где-то в коленях. Он немного изменил свое положение у стены, и я поскользнулась на грязном цементе.

– Извини, – подхватив меня, прошептал Эшер.

Положив подбородок мне на плечо, он прижал меня к себе. Я чувствовала его каждой клеточкой своего тела. Ногами я касалась твердой, как дерево, правой ноги Эшера. Только его рука легла мне на спину и начала ее поглаживать, как Джефф вошел в строительную зону. С грохотом ломалось дерево, скрежетал металл. Я крепче прижалась к чужому парню, и та часть меня, которую это смущало, вдруг забылась.

Тэсс, я ведь даже не умею кокетничать. Просто играю роль. Эти мысли я тоже забыла, полностью погрузившись в головокружительный поцелуй, которого на самом деле даже и не было. Я бесцельно бросалась от одного нового ощущения к другому. Мое сердце бешено стучало, его – тоже. На потной шее Эшера пульсировала жилка. Как-то мне показалось, что от него пахнет хвоей. Теперь же в моих объятиях был целый лес. Я вдыхала запахи земли и цитрусовых, сочных хвойных игл и свежескошенной травы. Эшер прочистил горло, когда я обхватила руками его за шею там, где ее касались темно-каштановые кудри. Они были мягкие на ощупь, как я и думала.

– Твоя машина здесь, значит, и ты тоже. – Громкие шаги Джеффа уже слышались в проулке.

– Тсс, – прошептала я скорее нашим телам, а не нашим губам.

Мы даже не обернулись на Джеффа, потому что хотели раствориться в городском пейзаже. Сплелись еще теснее, сомкнулись, образовав единое целое, наши вдохи были частыми, как взмахи крыльев колибри. Эшер впился пальцами мне в спину, когда Джефф пронесся мимо, не обратив на нас внимания. Видимо, мы действительно были похожи на влюбленных подростков, целующихся в укромном уголке.

Мы все еще стояли молча, боясь пошевелиться, когда задняя дверь «Мид-Сити» вдруг снова распахнулась. На этот раз я отважилась оглянуться и увидела, как в переулок выбежали два человека. Тут же сквозь гул автомобилей прорезались сирены. Наконец-то.

– Вон туда. Вот придурок! – крикнул человек и побежал.

У него были волосы такого же цвета, что и у Эшера, и такая же испачканная краской рабочая одежда. Второй мужчина, постарше, в коричневых рабочих ботинках, бросился следом.

– Это мой кузен Джеймс. И дядя Мэтт, – хрипло сказал Эшер.

Я кивнула. Суматоха теперь переместилась на перекресток нашего проулка и Двадцать восьмой улицы. Даже Джеффу было не под силу одолеть дядю и кузена Эшера. Скорость, проворство и сила – и вот он уже сбит с ног и безуспешно пытается отбрыкаться от родственников Джеффа, прижатый к мусорному баку. Тут у въезда в проулок, резко затормозив, остановились две полицейские машины.

Опасность нам больше не грозила. Эшер перевел взгляд со той сцены на меня – его глаза стали еще темнее и теперь напоминали два оникса – и высвободился из моих рук. Мы снова были каждый сам по себе. Взяв куртку Марисоль, он пытался помочь мне попасть в рукава. Я покачала головой.

– Она не моя.

Кивок головы.

– Спасибо. Это было гениально.

Понарошку. Просто сделай вид.

– Не за что.

Эшер посмотрел на свое колено:

– Для драки я уже не гожусь.

– Знаю.

Мы оба привели в порядок одежду, я перекинула красную куртку через руку. И даже пригладила поддельную массу черных волос на голове. Мы словно по щелчку выключателя оказались в реальном мире, но пережитые мной волнения все еще отдавались во всем теле. Угроза миновала, но последние несколько минут было не раздумать. Я не могла нигде укрыться от них. Они бились во мне, будто второе сердце.

Я больше не была сказочной девушкой, как те, что жили в книжках про хрустальные башмачки, настоящие поцелуи любимых и бой часов. Впервые за семнадцать лет я была обманщицей-злодейкой в черном парике и в красной коже. Не в замке, а в грязном проулке скрывалась я в темно-сливовой ночи. Воровка-невидимка, прижимавшаяся к чужому парню. Нет, не принцесса. Злая королева.

Глава четырнадцатая
Другой мальчик, который умел летать

– Вперед! – скомандовал он и вылетел в ночь…

Д. Барри, «Питер Пэн»

Я была рада за что-нибудь ухватиться, хотя бы просто за тако. Эшер подобрал с бумажной тарелки выпавшее из тако жареное мясо и отправил в рот.

– Ну что, правду я говорил про здешнюю еду?

– Это лучшее, что я пробовала, не считая тако мамы Марисоль.

Откусив, как птенчик, от кукурузной тортильи, я даже умудрилась захватить немного сыра и мясной начинки. В «Тако Роберто», что находилось в паре кварталов от «Юристов Мид-Сити», было очень даже неплохо. Правда, внутри у меня до сих пор все гудело, будто там был улей, а не желудок. Я не хотела, чтобы меня вырвало прямо на коричневый стол. Чтобы этого не случилось, я с едой не торопилась.

– Я рад, что тебе нравится. – Эшер откусил еще кусок, проглотил и сказал: – Отвлекающий маневр, который ты провернула, заслуживает большего, чем кофе в «Старбаксе».

Не по-настоящему. Мы делали вид. Отвлекающий маневр.

После того как полицейские допросили в центре свидетелей и увезли Джеффа Эндрюса, Эшер сказал, что просто обязан теперь отблагодарить меня. Кроме того, наступило время ужина. А еще нам нужно было поговорить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию