– Я договорился с Графом, чтобы он убрал Стрелу, – сквозь зубы сказал Блад. – И все, чего я добился – это возрождения его убийственных шалостей.
– Сэр, кое-что случилось, – сказал Дэйли. Он распахнул дверь и предложил Бладу пойти с ним.
Соблюдая правила, Блад повернулся, чтобы достать маску черепа, спрятанную в стене за столом. Надев ее, он последовал за Дэйли – из офиса, спускаясь ниже уровня метро, в свое логово.
Сайрус Голд все еще сидел на стуле с распахнутыми глазами.
– Брат Сайрус, – сказал Блад, едва способный произнести слова.
Сайрус поднял голову. Следы кровавых слез высохли на его лице и казались черными в свете ламп. Он посмотрел на своего лидера.
– Как ты себя чувствуешь? – недоверчиво спросил Блад.
– Сильнее, – ответил Сайрус.
Когда смысл его слов достиг Себастьяна, его сердце сжалось.
– Замечательно, – сказал он, – тогда ты готов.
Он отошел от Сайруса и снял маску. Пытаясь сохранить самообладание, он вытащил телефон и набрал номер.
Слэйд ответил на втором гудке.
– У вас хорошие новости, мистер Блад?
– Очень, – сказал тот. – Когда мы можем встретиться?
9
Теперь, когда миракуру изменила Сайруса, они могли перейти к следующему этапу плана – краже компонентов, необходимых для массового производства сыворотки на основе образцов крови Голда.
Изабель слушала, как Слэйд излагал детали плана.
– Вы дадите мистеру Голду три цели. Первая – это центрифуга промышленного класса, расположенная в отделе прикладных наук «Куин Консолидэйтед». Госпожа Рошев позаботилась об ослаблении мер безопасности.
– Постарайтесь свести ущерб к минимуму, – вмешалась Изабель.
– Что, страховка не покрывает воров-суперсолдат? – Слэйд криво усмехнулся и взглянул на нее.
– Я бы не хотела лишний раз тратиться.
– Во-вторых, – продолжил Слэйд, – нам нужны большие запасы крови. Тридцать тысяч кубических сантиметров крови первой группы с отрицательным резусом. Я уверен, вы выясните, где ее достать.
– А третья часть этой святой троицы? – спросил Блад.
– Седативы, – ответил Слэйд. – Я пока в поисках их источника. Когда найду, то свяжусь с вами.
– Мы будем на связи.
– И последнее, – добавил Слэйд, – мистер Голд должен действовать с максимальной осторожностью.
– Он часть братства. У него есть такая же маска, как у меня.
– Я не это имел в виду, – Слэйд подался вперед в своем кресле. – Существует высокая вероятность, что его деятельность привлечет внимание Мстителя. Если это произойдет, он, как и вы, не должны переходить ему дорогу.
– Но если Сайрус так силен, как вы говорите, зачем избегать драки?
– У меня есть свои причины, – Слэйд пристально посмотрел на Блада: – Поняли?
Блад стиснул зубы, но кивнул.
– Так когда мы начинаем?
– Сегодня ночью.
В нетерпении Блад направился к Сайрусу Голду, чтобы отправить того на кражу центрифуги. Когда он исчез за дверьми лифта, Изабель повернулась к Слэйду.
– Мы крадем у Куина. Я бы сказала, более чем вероятно, что это привлечет внимание Оливера. И я не смогу скрыть кражу от него.
– Тебе и не нужно.
– Ты не обеспокоен?
Слэйд откинулся в кресле и покачал головой.
– Миракуру олицетворяет собой прошлое, которое Оливер, по его мнению, давно похоронил. Но демонстрация силы мистера Голда будет ему хорошим напоминанием, преследующим его, словно призрак.
– Будем надеяться, что ты прав, – сказала Изабель, поднимаясь, чтобы уйти, – в таком случае я смогу сконцентрироваться на досадных неприятностях моего собственного прошлого.
– Ты говоришь о Мойре Куин.
– У меня завтра назначена утренняя встреча с правлением. В ее стиле будет зайти без всякого предупреждения.
– Я надеюсь, ты найдешь достойное решение этой проблемы.
На следующий день, рано утром, Изабель уведомили о том, что центрифуга была похищена. Новости должны были оказаться для нее неприятными – хотя изобразить недовольство было не так уж и сложно. Помимо кражи оборудования, Сайрус Голд прорвался прямо через невероятно дорогую титановую защитную дверь и убил двух охранников.
Как и ожидалось, это вторжение и его финансовые последствия стали первой темой для разговора на заседании совета директоров. Изабель изо всех сил старалась выглядеть удивленной и оплакивающей погибших сотрудников. Во всяком случае – до того, как погрузилась в подведение итогов.
– Это может нанести удар по сумме наших страховых взносов, а наши расходы на безопасность сильно вырастут, – объявила она. – Мы должны выйти на эти цифры перед тем, как получим прибыль.
Только она собралась перейти к следующему пункту повестки дня, как дверь открылась. Изабель подняла глаза и увидела, как Оливер и Мойра вошли в комнату.
Последний раз Изабель видела Мойру много лет назад, когда они встретились на пороге особняка Куинов. И хотя Изабель и ждала этой встречи, она не была готова к тем эмоциями и воспоминаниям, которые вызвал у нее вид этой женщины. Ей понадобилось все ее самообладание, чтобы справиться с собой.
– Оливер, – сказала она, – я не знала, что твоя мать зайдет к нам сегодня в гости.
– Она не пришла в гости, – ответил Оливер, отодвигая матери стул, прежде чем занять собственное место за столом. – Это и ее компания тоже.
– Разумеется, – ответила Изабель, абсолютно уверенная в том, что ее фальшивая улыбка не смогла скрыть ее недовольства. – Как вы поживаете, Мойра?
– Неплохо, Изабель, – ответила та с такой же фальшивой улыбкой. – Я рада вернуться.
Их взгляды встретились, и этот взгляд был очень хорошо знаком Изабель. За вежливостью он скрывал надменность, от которой Изабель испытала страшное желание вырвать ей гортань. Вместо этого она утихомирила свою ярость и вспомнила указание Слэйда.
– Мистер Куин, можно вас на минутку? – попросила она, вставая из-за стола.
Он последовал за ней и вышел в приемную своего кабинета.
– Я не уверена, что это хорошая идея, – сказала она как можно более спокойно. – Как инвестиционный комитет и город воспримут передачу компании твоей матери?
– Она была оправдана, – категорично заявил Оливер.
– Присяжными, – возразила она, позволяя себе казаться взволнованной, – но не городом.
Затем остановилась на мгновение, делая вид, что успокаивает себя.
– Оливер, перестань думать как верный сын, и начни думать как генеральный директор, – с этими словами она вернулась в конференц-зал.