След молнии - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Роанхорс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След молнии | Автор книги - Ребекка Роанхорс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Но я думаю совсем о другом, поэтому говорю ему:

– Ты должен уйти, Кай. Так будет безопаснее.

– Уйти?

– Сейчас самое время. Ты не понимаешь, во что влип. И дальше будет только хуже. Думаю, тебе пора уходить. – Мой голос силен. Убедителен. Так хорошо я никогда в жизни не лгала. – Уверена, что кто-нибудь из близнецов Грейс сможет отвезти тебя как можно дальше от Стены. Отсюда до открытой пустыни не больше двадцати миль. Кругом Зона Шахматной Доски, никаких полицейских.

– Ты хочешь, чтобы я ушел? – Он делает паузу. – А что будешь делать ты?

– Мне все еще нужно найти колдуна, помнишь?

Он молчит с минуту.

– Я не могу уйти.

– Нет, – возражаю я, – будет неправильно, если ты останешься. Ты потерял… В любом случае сейчас самое время. Я знаю, ты не можешь вернуться в Бурке, но есть и другие места. Озеро Пауэлл, например. Или Нью-Денвер. А еще лучше…

– Я сказал, не могу!

– Но…

– Мэгги, стоп! Я никуда не пойду.

Его глаза впиваются в мои, и в них кипит пламя угасающего заката.

На секунду я сбиваюсь с мыслей. Вместо этого почему-то начинаю вспоминать о том, как его рука была в моей, и о том, как его смех вытаскивал меня из мрачных закоулков подсознания.

– Скажи «да», Мэгз, – говорит он тихим настойчивым голосом. – Попроси меня остаться.

Я закрываю глаза и вдыхаю ночной воздух.

– Остаться?

– Конечно. Мы же напарники.

Спустя некоторое время я встаю и засовываю дробовик в кобуру за спиной. Руки по привычке проверяют оружие: ножи, ружье, патроны в патронташе вокруг бедер, полупустой «глок», засунутый за пояс. Затем я одариваю Кая улыбкой.

– Тогда пошли.

– Что бы вы ни собрались делать, но придется подождать, – останавливает меня чей-то голос.

Я оборачиваюсь и вижу Риссу. Она пересекает двор и поднимается по лестнице, прыгая через две ступеньки. По пятам за ней следует ее брат-близнец. На плечевом ремне, перекинутом через спину, у нее висит винтовка «AR-15», а из кобуры на бедре торчит рукоятка револьвера под патрон «магнум» сорок четвертого калибра [66]. На ногах коричневые камуфляжные штаны и черные армейские ботинки на шнуровке. На лице – полосы из настоящей краски черного и песочного цветов. Длинные рыжие волосы она заплела в две тугих косы.

Брат одет почти точно так же плюс кожаная перчатка на одной руке, к ладони которой привязано нечто, напоминающее старые наручные часы. Липучкой к запястью прикреплена пластиковая зажигалка и пластиковая трубочка, соединяющая зажигалку с циферблатом «часов».

– Что это такое? – спрашиваю я, глядя на странное устройство. – Что вообще происходит?

– Нам сообщили по радио, – говорит Рисса, – что в Рок-Спрингс происходит что-то ужасное.

Я перевожу взгляд на Кая:

– Кажется, на днях ты говорил что-то про Рок-Спрингс?

Он кивает:

– Город беженцев по эту сторону восточной Стены. Я провел в нем день по пути в Тсэ-Бонито, пока оформляли мои документы. Ну и что за напасть там случилась?

Близнец с зажигалочно-часовым приспособлением – Грейс, кажется, зовет его Клайвом – смотрит на меня очень мрачно:

– Нелюди.

Глава 23

– Какого вида? – спрашиваю я.

Рисса пожимает плечами.

– Парень, с которым я разговаривала, выл как истеричка. Твердил что-то о зомби, но даже для Динеты это немного перебор.

Что-то щекочет меня за шею сзади – беспокойство, которое только сформировалось, но неуклонно возрастает.

– Почему он решил, что это зомби? Что он еще говорил?

– Он сказал, что они жрут мозги.

Клайв издает смешок, но я не могу понять, посчитал ли он идею о зомби смешной или это просто реакция от испуга.

– Они не зомби, – говорю я близнецам, когда мысль моя полностью созревает, – но мне кажется, я знаю, кто они такие. Несколько дней назад я столкнулась с одним из них возле Лукачикая. А также видела, что они сделали с Краун-Пойнтом.

Рисса прекращает теребить свое оружие и осматривает меня с ног до головы:

– Точно. Ты же Убийца Чудовищ.

Я открываю рот, чтобы возразить, сказать ей, что Убийца Чудовищ – это Нейзгани, а не я, но ее брат не дает мне вставить слова:

– Как нам с ними справиться? Мы можем нанести упреждающий удар? У нас найдется огневая мощь.

Он ободряюще похлопывает рукой по своей винтовке.

– Там живут люди, – возражает Кай. – Семьи с детьми. Нельзя просто так ворваться и начать палить во все подряд. – Он поворачивается ко мне: – Как думаешь, Мэгги?

Гудэйкры тоже поворачиваются, и теперь все смотрят на меня. Я понимаю, что они хотят, чтобы я повела их в бой. Но я не командир. Я всегда следовала за Нейзгани или работала в одиночку. И теперь вовсе не уверена, что смогу дать им то, что они хотят.

– Ты эксперт по монстрам, – говорит Кай тихим ободряющим голосом, – мы все тебе доверяем.

Я молчу еще с минуту. Вглядываюсь в спокойные глаза Кая. А потом в две пары одинаковых карих глаз – не столь доверчивых, но приготовившихся слушать. Они уже готовы поверить, что мои слова могут помочь им сохранить жизни. Но я не уверена, что получится. Что у меня получится. Точно так же, как я не смогла спасти Таха в Тсэ-Бонито или Кая от избиения, Рок-Спрингс может стать еще одной точкой на карте моих личных неудач. На карте, которая со временем станет слишком большой и подробной. Но сейчас эти рассуждения ничего не стоят. Кому-то придется что-то делать, и похоже, что придется именно мне.

Черт побери, остается только надеяться, что я все сделаю правильно.

– Ладно, слушайте, – начинаю я, и они тут же окружают меня плотнее. – Если это действительно те существа, о которых я думаю, то убить их будет непросто. Стрелять в них бесполезно. Нужно отрезать головы.

– Или сжигать? – спрашивает Клайв, сгибая свое зажигалочно-часовое приспособление. Я начинаю понимать, что это какой-то хитроумный огнемет.

– Рок-Спрингс – палаточный городок, – говорит Кай.

– Ясно. Значит, огонь отменяется. Пожар быстро выйдет из-под контроля, и в итоге мы причиним больше вреда, чем пользы. Эти существа довольно тупые, но сильные и удивительно быстрые. При них может оказаться какое-нибудь грубое оружие, но для огнестрела у них недостает ловкости. Ах да, еще они кусаются.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию