Правда о Салли Джонс - читать онлайн книгу. Автор: Якоб Вегелиус cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правда о Салли Джонс | Автор книги - Якоб Вегелиус

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Не обращайте на нее внимания. Это любимая обезьяна советника. Я взяла ее с собой, потому что она обожает кататься на рикше.

Мистер Гавуйор все никак не мог оторвать от меня взгляда. Потом он посмотрел на Айшу.

– Ясно, – сказал он. – Ну и что у вас за дело?

Айша объяснила.

– Альфонс Морру? – выслушав, переспросил мистер Гавуйор. – Никогда раньше не слыхал такого имени. Кто он?

– Один португалец, – сказала Айша. – Из Лиссабона. Мне известно, что он был в Кочине примерно полтора года тому назад.

Мистер Гавуйор покачал головой.

– Должно быть, он был проездом. Во всяком случае, он тут не живет. В Кочине постоянно проживает только один португалец. Это мой начальник, сеньор Дуарте.

– Можем мы его видеть? Он здесь? – спросила Айша.

– Нет, – ответил мистер Гавуйор.

– Где я могу его найти? – терпеливо допытывалась Айша.

– На нашем товарном складе. Склад 58 В на Базар-роуд.

Больше мистеру Гавуйору сказать было нечего. Он стал возиться с бумагами на столе, чтобы показать, что ему не до нас.

Выйдя на улицу, Айша быстро назвала адрес рикше. Мы сели в повозку и поехали назад той же дорогой.

– Базар-роуд находится в квартале Маттанчери, – по пути объяснила мне Айша. – Туда удобнее всего добраться на лодке.

Катер поджидал нас в том же месте, где мы его оставили. Отчалив, мы направились к южной оконечности полуострова Кочин. От радостного волнения и предвкушений не осталось и следа. Теперь мне скорее было страшно. Если мистер Гавуйор прав, то скоро мы узнаем, здесь ли Альфонс Морру или нет.

Айша тоже это понимала.

– Раньше в Кочине было полно португальцев, – рассказывала она. – Между прочим, это они когда-то основали город. Теперь португальский язык услышишь разве что в порту среди моряков. Не исключено, что сеньор Дуарте – единственный португалец, оставшийся в Кочине. В таком случае версий относительно Морру только две: либо он взял себе имя Дуарте и возглавил «Албукерке Трейдинг», либо его в Кочине нет.

Я кивнула. Все было очень просто.

Глава 57
Маттанчери
Правда о Салли Джонс

Маттанчери оказался совсем не похож на британскую часть города. Во всяком случае, с моря. В Форте Кочин пляжи были чистые, живописные и безлюдные. Здесь же было грязно, замусорено и повсюду толпились люди. У входа в гавань нависали огромные поднятые рыбаками сети на шестах. За ними тянулись склады с мостками и пристанями на сваях. Толстопузые покупатели толкались с грузчиками, таскавшими мешки и бочки. На каждой пристани шла бурная торговля. Бранные выкрики и торг слышны были далеко в море, груженные до отказа весельные и парусные лодки без конца сновали между гаванью и торговыми судами на рейде. Гребцы налегали на весла в такт собственной песне. Обычная вонь тропического портового города мешалась с ароматами перца, ванили, кардамона и кофейных зерен.

Мы причалили к шатким мосткам и прошли между двумя складскими помещениями. По узкому переулку вышли на Базар-роуд и вскоре отыскали склад 58 В. Это было трехэтажное строение с маленькими зарешеченными окошками и толстыми стенами. Казалось, оно стоит тут уже не одну сотню лет. Внутри было темно и душно. От пола до потолка все заставлено мешками из кокосового волокна. Перечная пыль щекотала нос.

На высоких складных стульях сидели два индийца с большими учетными книгами. Когда Айша спросила у них, где сеньор Дуарте, один из них указал наверх.

Мы поднялись по узкой лестнице. На втором этаже был небольшой кабинет за стеклянными стенами и с электрическим вентилятором на потолке. В кабинете, склонившись над письменным столом, сидел мужчина.

Айша вопросительно посмотрела на меня. Внутри меня вдруг что-то оборвалось.

Все мое мужество и силы куда-то улетучились.

Мужчина за столом был большой и лысый. В свете настольной лампы его тяжелое суровое лицо блестело от пота.

Ничего общего с Альфонсом Морру.

~

Айша представилась и объяснила, зачем мы пришли. Сеньор Дуарте тоже не слышал такого имени. К тому же он был абсолютно уверен, что в Кочине, кроме него самого, больше португальцев нет. Точь-в-точь как и говорил мистер Гавуйор.

– Давно вы здесь? – спросила Айша.

– Три месяца, – ответил сеньор Дуарте. – Меня прислали из головной конторы фирмы в Гоа. Распорядитель, который работал тут до меня, заболел малярией, и его пришлось сменить. Как же его звали?.. Точно, Симан. Алфреду Симан. Мрачный тип. Из Лиссабона, кажется. Сбежал, как только я появился. Мы едва поздороваться успели.

– Куда он поехал?

– Понятия не имею. Может, сел на пароход, идущий в Гоа. Или в Сингапур. Или в Австралию. Почем мне знать? А может, просто лег под пальму и умер. Плевать я хотел, что с ним сталось. В Кочине его, по крайней мере, нет.

~

Больше сеньору Дуарте сказать было нечего. Пока катер вез нас обратно на «Рану», Айша задумчиво молчала. Думаю, она была разочарована, что мы не нашли Альфонса Морру. Но это ничто в сравнении с тем, что чувствовала я.

Мое путешествие в Индию было напрасным. Я узнала только одно: Морру может быть где угодно, в любой точке света, но только не в Кочине. Перед тем как я поднялась на борт «Раны», Айша положила руку мне на плечо и сказала:

– Мне очень жаль, что я не смогла тебе помочь. От всего сердца желаю тебе удачи в будущем.

Я поклонилась – так, как Айша поклонилась тогда мне, сложив ладони на груди.

~

Через два дня Кочин, приемы на открытом воздухе и чайные церемонии надоели махарадже. У него начались изжога и подагра. Пора было возвращаться домой.

Поздно вечером накануне отъезда мы с Аной стояли на палубе, глядя, как светятся корабли на рейде. Сколько раз мы точно так же стояли со Старшим на «Хадсон Квин» и смотрели на чужие ночные гавани. Старшому, наверное, никогда уж так не стоять.

Ана пыталась утешить меня с той самой минуты, как узнала, чем закончились наши с Айшей поиски. Это было непросто. Разочарование, как боль, разлилось по всему моему телу. По утрам я с трудом заставляла себя вылезти из койки.

Какой-то катер с включенными ходовыми огнями шел с восточной стороны озера. Там находился Эрнакулам, городок, где жил в своем дворце советник Аль-Фаруд. Только когда катерок подошел совсем близко, я узнала его.

Это был катер Айши.

Я подошла к трапу, чтобы встретить ее. Она явно устала, но была очень взбудоражена и замахала рукой, чтобы я скорей перебиралась к ней на борт.

– Что случилось? – спросила Ана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию