Правда о Салли Джонс - читать онлайн книгу. Автор: Якоб Вегелиус cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правда о Салли Джонс | Автор книги - Якоб Вегелиус

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Потом открыла шкафчик под раковиной в кухне. Там лежал большой мешок, а в нем – множество мешочков поменьше. На каждом был пришит отрезок ткани с фамилией человека, чьи носки лежали в мешочке.

И я поняла, что сидеть днем без дела мне больше не придется.

~

Каждое утро, когда Ана уезжала на фабрику Сантуша, я спускалась к окну на лестнице со стулом и корзиной для штопки. Там я работала, а почувствовав голод, возвращалась наверх перекусить. Потом снова шла к окну и штопала носки до самого возвращения Аны.

Я смотрела в окно, это не давало мне заскучать и отгоняло ужасные мысли, которые постоянно крутились у меня в голове. На улице всегда было на что посмотреть. Всего через несколько недель я знала в лицо почти всех жителей квартала. Знала, кто из соседских женщин с кем враждует и какие дети таскают яблоки у торговца фруктами. Знала, как часто продавец из рыбной лавки ходит бриться к цирюльнику и по каким дням цирюльник покупает рыбу.

Среди тех людей, которых я видела каждый день, был мужчина в белом костюме – тот самый, что сидел на лавочке в парке, когда я в первый раз выглянула в окно. Я не сразу поняла, что он живет в нашем доме.

Каждый день, стоило часам пробить полдень, он появлялся на улице прямо под моим окном. Он шел по Руа-де-Сан-Томе в северном направлении и вскоре исчезал из виду. Спустя три четверти часа он возвращался обратно той же дорогой. Ненадолго останавливался в парке, выкуривал тонкую сигару и шел к нашему дому. Затем я слышала, как где-то внизу очень тихо закрывается дверь.

Я долго ломала голову, кто же этот человек. Выглядел он аристократично в своем отутюженном костюме и с изящной резной тростью. Его волосы и аккуратная бородка были такого же белого цвета, как костюм. Лицо суровое и высокомерное.

Но похоже, кроме Аны и этого господина, в доме никто не жил. В квартире под нами всегда было тихо, никто никогда не входил и не выходил из нее. Иногда мне казалось, что я слышу звуки ручной гармоники, но разобрать, где именно играют – на первом этаже нашего дома или же где-то в соседних домах, не могла.

~

Однажды вечером, когда Ана вернулась с обувной фабрики, она принесла домой свежую газету. Найдя нужную страницу, она протянула газету мне.

– Плохие новости, – серьезно сказала она.

Я села на диван и стала читать.

ДИАРИУ ДЕ НОТИСИАШ, 5 НОЯБРЯ

ПОЛИТИЧЕСКОЕ УБИЙСТВО?

Последние дни ходят упорные слухи, будто бы убийство писаря Альфонса Морру произошло по политическим мотивам. Наши источники сообщают, что Альфонс Морру придерживался монархических взглядов. Несколько раз он в открытую призывал к свержению республики и выступал за то, чтобы король Мануэл был снова признан главой государства. Если эти пока еще не подтвержденные сведения окажутся верными, то придется допустить версию, что моряк Коскела совершил убийство по заданию некоей революционной леворадикальной группировки. Анархисты уже доказали, что готовы пойти на убийство своих политических оппонентов.

Комиссар уголовной полиции Раул Гарретта, который расследует дело Альфонса Морру, опроверг слухи о политической подоплеке этого преступления.

«Ничто не указывает на то, что это убийство хоть как-то связано с политикой. Скорее всего, имела место случайная встреча, а потом между мужчинами завязался спор, переросший в драку со смертельным исходом. Подобные происшествия, к сожалению, нередки в Алфаме и вокруг нее. При этом я не исключаю, что Коскела все же окажется анархистом! Это бы нисколько меня не удивило. Анархические взгляды всегда были особенно притягательны для таких морально недоразвитых индивидов, как Коскела».

Суд пока не назначил дату заседания по делу Коскелы, но предположительно оно состоится не позже чем через два месяца.

Несколько дней подряд я перечитывала эту статью. Но так ничего и не поняла. Я плохо разбираюсь в политике. Старшой тоже мало интересовался такими вопросами. Ну какой из него анархист? Глупость все это. Я даже сомневаюсь, что Старшой знает, что означает это слово – «анархист».

Хотя какая-то связь тут все же есть. Сеньор Баптишта тоже сразу подумал об анархистах, когда Старшой рассказал ему про груз. Что это значит?

Больше ничего мне в голову не приходило. Я решила, что самое важное в статье говорится в конце. Не позже чем через два месяца состоится суд над Старшим. Тогда-то прояснится вся правда и Старшого отпустят из тюрьмы!

Чем больше я об этом думала, тем сильнее крепла во мне надежда. С каждым днем, проведенным в заключении, полицейские будут все лучше узнавать Старшого. Ни один человек, хорошо знакомый со Старшим, не может всерьез считать его убийцей!

Глава 11
Смотритель трамвайного депо
Правда о Салли Джонс

Ана делала все возможное, чтобы у нее дома я чувствовала себя в безопасности. Однако я каждую минуту была настороже, готовая бежать, если кто-то придет за мной. Я чутко спала ночью и часто просыпалась от звуков, доносившихся с улицы. А проснувшись, уже с трудом могла снова уснуть.

Однажды ночью, спустя всего какую-нибудь неделю после того, как Ана приютила меня, во сне я услышала где-то в отдалении тяжелые шаги. Я села на край дивана и прислушалась. Это был не сон. Кто-то действительно поднимался по лестнице. Я быстро шмыгнула в альков и осторожно потрясла Ану.

Первые секунды спросонья Ана не могла понять, в чем дело. Потом она тоже услышала приближающиеся шаги.

– О Господи, мой создатель, – сказала она. – Это Жорже.

Ана свесила ноги с кровати, схватила халат, а потом взяла меня за руку.

– Не волнуйся, – поспешно прошептала она. – Жорже – мой жених. Он хороший, ты не думай, но мне бы не хотелось, чтобы он узнал, что ты здесь живешь. Я это потом ему объясню. Вылезай через окно и жди на крыше, пока я не подам тебе знак. Обычно он уходит затемно. Поторопись…

Только я выбралась на крышу, на прохладный ночной воздух, как в дверь Аны громко постучали. Она быстро закрыла окно, а я бесшумно пробралась дальше – в укромное место за дымоходом. Я не хотела подслушивать.

Жорже пробыл до рассвета, точь-в-точь как сказала Ана. Когда первые лучи солнца блеснули на кресте церкви Санта-Круш-ду-Каштелу, Ана открыла окно.

Я влезла в полутемную комнату. Ана стояла у раковины и споласкивала пепельницу. На ней была только ночная рубашка, волосы растрепались. В комнате стоял затхлый запах вина и табака. На столе остались пустая бутылка и опрокинутый бокал.

Ана обернулась и потянулась за шалью на спинке стула.

– Мне надо привести себя в порядок перед работой, – сказала она и быстро накинула шаль на плечи.

Я успела заметить, что она пытается скрыть. На правом плече ее темнел большой синяк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию