Страшная тайна - читать онлайн книгу. Автор: Том Ллевеллин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страшная тайна | Автор книги - Том Ллевеллин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Главное, позови, когда решишь идти.

Час спустя папа высадил нас с Джоанной возле Такомской больницы и, пообещав заехать за нами, когда мы соберёмся домой, уехал.

– Интересно, где лежит Генри, – задумчиво сказал я, разглядывая огромное здание.

– Думаю, на той стороне улицы. Детей отвозят туда. Уж поверь мне. Я тут много времени провожу.

– С мамой?

– Как ты догадался, умник? С мамой, да.

– Она очень больна, да?

– Мы можем не говорить об этом? Шагай быстрее.

Я последовал за Джоанной к другому зданию. Надпись над дверями гласила «Отделение им. Шорби». Я сглотнул. Девушка в регистратуре объяснила нам, где найти Генри. Войдя в его палату, мы увидели, что рука у него на перевязи, а вид крайне сонный. Он повернулся к нам и улыбнулся.

– Привет, Гейб! – Из уголка рта подтекала слюна. – Ты пришёл меня навестить. Это… это так мило, Гейб. Гейби. Гейби-бейби. – Он хихикнул, а потом заметил Джоанну: – О. Привет. Мисс-Вредная-Задница.

– Джоанна, – с нажимом сказал я.

Генри улыбнулся:

– Ну а как же. Старая добрая Джоджо. Вот не знал, что тоже пришла. Ты мне даже не нравишся. Потому что… – Генри вытер рот. – Потому что ты не… очень… приятная! – Он захихикал. – Бывает же так, ты такая неприятная, но вот ведь, пришла навестить. Это, пожалуй, приятно. Хе-хе.

– Ты что, на болеутоляющем? – закатила глаза Джоанна.

– Ещё как, – вздохнул Генри. – И на мышечных релаксантах. Так что я тут релаксирую. Так релаксирую, как никогда. Эй! Эй, Гейби-бейби. По ходу ни один из нас не победил, а, напарник? Потому что я так и не добежал до вашего дома, но и ты тоже не добежал!

– На самом деле добежал, Генри. Я побежал туда за помощью, помнишь?

– Добежал? – Почему-то голос Генри стал высоким и скрипучим. – Тогда ты всё-таки победил. Твой чёртик из бутылки опять выполнил твоё желание!

– Что-что? – заинтересовалась Джоанна и посмотрела на меня.

– Заткнись, Генри, – сказал я.

– То-очно, – выговорил тот заплетающимся языком. – Ни слова больше. Рот на замок. На прочный замок. Ни единого слова о твоей волшебной бутылочке. Ни… одного… слова! – Он крутил головой, пока не нашёл взглядом Джоанну. – Привет, Джоджо!

– Привет, Генри.

– Ты думаешь, ты такая крутая? Но вообще ты довольно милая. У тебя красивый рот. Рот на замок. – Генри изменился в лице. – Я это вслух сказал или только подумал?

– Вслух сказал.

– Это нехорошо. Джоджо, притворись, что я ничего не говорил. Насчёт того, что у тебя красивый рот. На замок. Рот на замок. Красивый роток на замок. Ладно?

– Договорились.

– Слушай, Джоджо, – нахмурился Генри. – А ты знаешь, что Гейб тебя нечестно обыграл в «Монополию»? Он жульничал!

– Я так и знала, – треснула меня Джоанна. – Так и знала, что ты жульничаешь.

– Заткнись, Генри, – сказал я.

– А, точно. Заткнуться. Всё, вжик, я могила. Но он правда жульничал. У него есть волшебная бутылочка, и он пожелал тебя обыграть.

– Что?!

– Магия! Пожелал машину. Вжух! У тебя есть машина. Пожелал пиццу? Вжух. Пицца. Эй, Гейби-бейби. Помнишь ту пиццу? Вот вкуснятина! Вот бы мне сейчас такую пиццу. «Чет… четверную пепперони»… – Генри закрыл глаза и захрапел.

15
Бутылочка показывает зубы

Когда мы с Джоанной вернулись из больницы домой, она потребовала, чтобы я всё ей рассказал. Мне пришлось сдаться. Я честно рассказал, как получил чёрта в бутылке от Шорби, перечислил все свои пожелания и объяснил, как всякий раз, как желание сбывалось, что-то плохое происходило с кем-то другим. Я даже признался в том, что скрыл от Генри, – как я пожелал нового друга – и это было единственное желание, которое не сбылось, потому что Ланкастер оказался полным придурком.

– Да уж, – рассмеялась Джоанна. – Не могу забыть тот единственный раз, когда моя мама заставила меня отнести тарелку печенья Брэкли. Я долго ей доказывала, что они сами могут напечь себе печенья, но она всё равно заставила меня пойти. Угадай, что он сказал, когда я поставила тарелку на стол.

– Что он и сам может себе купить печенья?

– Именно. Но, серьёзно, на самом деле ты же не веришь в эту бутылочку, правда?

– Верю, конечно.

Джоанна покачала головой:

– Это всего лишь совпадение. Ты познакомился с этим типом, а несколько дней спустя он оставил машину в наследство твоему папе. Это кажется поразительным, потому что эти два события произошли одно за другим, и все же речь идёт о совпадении. Которое кажется удивительным.

– Тогда как я сумел победить тебя в «Монополию»? Ты сама говорила, что никогда не проигрываешь.

– Ещё одно совпадение. Просто мне в тот день не везло, а тебе везло. Ты больше никогда меня не обыграешь.

– Тогда почему мы не погибли?

– Не погибли?

– Да! Не разбились на «Феррари».

– Я не понима…

– Хочешь знать, почему мы выжили? Потому что я пожелал, чтоб мы не разбились. Пожелал выжить.

– О, ну конечно. А как же. Ты пожелал, и мы чудесным образом обогнули ту машину.

– Той ночью ты сама спросила, как это мы уцелели. А теперь я тебе объясняю!

– Да ладно тебе, Гейб, машины бывают на грани катастроф каждый день. И думаешь, все они избегают крушения по волшебству?

Мы спорили и спорили, пока Джоанна не попросила показать ей бутылочку.

– Ты уже её видела. И даже держала в руках. Помнишь? Как раз перед тем, как мы поехали покататься, когда ещё сидели на лестнице?

– Так это та бутылочка?

– Ну конечно, та, – сказал я и протянул ей дар мистера Шорби. – А ты думаешь, у меня их целая куча?

– Она и правда довольно стрёмная, – признала Джоанна, взяв бутылочку в руки. – Раньше я как-то этого не замечала. Малость странно лежит в руке. Но верить, что в ней заключено какое-то маленькое существо, просто смешно. Как там ты его назвал?

– Чёртик.

– И что он собой представляет?

– Шорби сказал, что он как крошечный дьявол. Джинн, или ещё как-то.

– Очень удобно, что крышка не снимается. Никак нельзя проверить, правду ты говоришь или нет. – Джоанна потрясла бутылочку. – Держись, чертёнок! Землетрясение начинается!

– Прекрати, – взмолился я. – Ты просто не понимаешь, с чем связалась.

Джоанна расхохоталась и кинула бутылочку обратно мне.

Тем вечером я позвонил Генри. Его мама сказала, что из больницы его выписали, но ему слишком плохо, чтобы подойти к телефону. Видимо, болеутоляющие перестали действовать. Она предложила мне заглянуть на следующий день после школы – к тому моменту Генри должен был почувствовать себя лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию