У оружия нет имени. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гедеон cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У оружия нет имени. Книга 2 | Автор книги - Александр Гедеон

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Чимбик застонал от бессилия и попытался схватить Эйнджелу за руку, но едва не свалился в канаву.

— Успокойся, — попросила эмпат осипшим голосом и повернулась к бейджинке. — Ты как, улетаешь?

Собственно, не бог весть какой план Лорэй держался на бредовой идее, что медик останется с ними. То, что бейджинка медик, они уже не сомневались. Но вот в том, что она захочет умирать тут…

— Нет, — твёрдо ответила желтоглазая, ввергнув Чимбика в ступор. — Осмотр. Операция. Сними.

Она ткнула серым пальцем в шлем репликанта.

Вбитый намертво рефлекс подчинения медику сработал и сейчас. Репликант послушно раскрыл забрало и стянул шлем с головы. Бейджинка тут же приладила автодоктор к его шее.

— Вы заговорили, мэм, — слабо улыбнулся сержант. — Я же говорил, что поправитесь…

Краем глаза он заметил, как Свитари выбралась из дренажного канала и куда-то убежала.

— Да вы рехнулись? — заорал Бенсон, сбегая по трапу. — Чё вы тут возитесь?

— Мы… остаёмся, — сквозь застилавшую мир пелену чужой боли произнесла Эйнджела. Она указала рукой в сторону терминала для приёма рабов: — Там есть медблок. Мы доставим их туда.

— Вы рехнутые, — убеждённо заявил Харви. — Грёбаные шизофреники.

Обернувшись к бейджинке, он спросил:

— Ты тоже с ними?

Та проигнорировала вопрос. Шипение инъектора прозвучало удивительно громко. Чимбик вздрогнул, недоумённо оглянулся на бейджинку и завалился набок. Глухо стукнул выпавший из его руки карабин. Эйнджела пошатнулась, едва не последовав за ним: сперва от чужого чувства потери контроля над телом, а затем от облегчения — боль ушла.

— Анестезия, — коротко пояснила бейджинка. — Оперировать.

— Да где его оперировать? — всплеснул руками Харви. — Каналья, дамочки, да головой думайте! Это, мать его, сраный Эдем! Не гадский Плимут, не гребучий Вулкан, даже не твой Бейджин! Здесь одна сраная больница на весь город, и та платная! Даже в моей дыре их и то три!

Космонавт потёр пальцами переносицу и нервно оглянулся в сторону города.

— Терминал для осмотра рабов, — Эйнджела указала рукой в сторону уцелевшего здания. — Там медблок со встроенной операционной.

— Да ну нахрен, — опешил Харви. — Чё, реально?

Он наклонился, поднял руку сержанта и вздохнул:

— Тяжёлые они, падла. Задолбаемся мы их тащить.

Что характерно — космонавт сказал «мы», а не «вы». Эмпат ощутила странное состояние пилота, нечто среднее между истерическим возбуждением, страхом, и тем тёплым чувством, что охватывает при мысли о правильном поступке.

Шмыгнув носом, Бенсон огляделся.

— Машину бы… — задумчиво протянул он. — А куда та истеричка сквозанула?

Долго размышлять над ответом не пришлось. Что-то громко лязгнуло и стоявший до того неподвижно погрузчик медленно покатился в сторону корабля. Управлявшая им Свитари сосредоточенно тянула поочерёдно все рычаги, разбираясь в устройстве. Грузоподъёмник с остатками багажа сперва приподнялся, а затем опустился к самой земле, подцепив чей-то обугленный торс с выпавшими наружу внутренностями. Ри брезгливо сморщилась, грузоподъёмник пошёл вверх и отвратительный груз упал на бетон.

— Да блин… — пилот побежал навстречу машине.

— Тормози! — крикнул он, запрыгнув на подножку.

От резкого нажатия на педаль тормоза погрузчик дёрнулся, и Бенсон едва не слетел на бетон.

— Уйди, — Харви подвинул Свитари и сам уселся за руль. — Вот правда: неизвестно, кто хуже за рулём — амиш или баба.

Подрулив к своей площадке, космонавт выпрыгнул из кабины и подбежал к сержанту.

— Нахер я с вами связался… — бурчал он, цепляя Чимбика за плечевые ремни. — Да уйди ты!

Последнее адресовалось сунувшейся помочь бейджинке. Бенсон ухватился поудобнее и поволок сержанта к погрузчику, бормоча под нос ругательства. Свитари за это время без всякого почтения скинула с погрузчика остатки багажа, и серый бетон расцветился пёстрыми развалами одежды из открывшихся чемоданов.

— Такмля… — Харви опустил сержанта на бетон, выпрямился и вытер пот с лица. — Айда за вторым, а потом обоих на платформу закатим.

И первым спрыгнул в канал.

Общими усилиями Блайза вытянули наружу. Затем Харви залез в кабину, опустил грузовую платформу и помог закатить на неё бессознательных репликантов, поминутно оглядываясь на звуки боя. Они явно стали громче.

— Да уйди ты… — остановил он сунувшуюся было к кабине Ри. — Я поведу.

И уселся на место водителя.

Дорога к терминалу для приёма рабов оказалась неожиданно длинной: пришлось искать путь среди полыхающих остовов кораблей, а в одном месте безбожно матерящийся Харви вынужден был заложить большой крюк, объезжая самое настоящее море огня — горел разлившийся из разбитого шаттла-танкера спирт.

Прибыв, наконец, к месту назначения, они обнаружили пустующий терминал со следами поспешного бегства персонала.

— Вот умные люди, — пропыхтел Бенсон, затаскивая внутрь Блайза. — Не то что вы…

Мимо проскользнула бейджинка. Она молнией пробежала через тамбур, открыла дверь в операционный блок, осмотрелась и начала включать какие-то приборы.

— А чего ж… — просипела от натуги Ри, вместе с сестрой тащившей за плечи сержанта, — ты остался?

— А я чё, говорил, что доктор наук? — огрызнулся космонавт. — Да ни хрена, такой же долботрахнутый мудотряс, что и вы…

Он замолчал и принялся укладывать Блайза во встроенный реанимационный блок, пыхтя при этом не хуже паровоза из исторического фильма. Кое-как справившись с задачей, Харви помог Лорэй уложить на операционный стол сержанта.

— Снять, — бейджинка ткнула пальцем сперва в броню Чимбика, потом на реанимационный блок.

— Ну охренеть теперь… — Бенсон озадаченно почесал затылок, разглядывая снаряжение репликанта. — Это, мать-перемать, не броня, а грёбаная головоломка.

— Я умею снимать, — отодвинула его в сторону Свитари и показала, где расположены замки и крепления.

Поругиваясь, Харви помог Ри освободить сержанта от деталей брони и нательного костюма.

— Хреново дело, — констатировал Бенсон, узрев отверстие в животе сержанта. — Слышь, док, там же у него в потрохах сейчас такое дерьмище творится, что сам чёрт ногу сломит.

Бейджинка, не обращая внимания на его слова, молча готовилась к операции. Установив над столом медицинского робота, похожего на механического паука из триллера, девушка проверила его комплектацию, затянула фиксаторы на руках и ногах репликанта, а затем облачилась в стерильный комбинезон. Робот тем временем опустил один из манипуляторов, оснащённой ультрафиолетовой лампой для стерилизации, и начал обрабатывать тело сержанта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию