У оружия нет имени. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гедеон cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У оружия нет имени. Книга 2 | Автор книги - Александр Гедеон

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

«При всём уважении, мичман, сэр, вы — придурок!» — протиснувшись мимо Блица, сообщил Чимбик по импланту. — «Она — жертва сексуального насилия».

Улыбка Блица угасла. Виновато опустив голову, он спустился по трапу и отошёл к подлодкам. Чимбик открыл забрало и медленно, не делая резких движений, подошёл к бейджинке.

— Мэм, — позвал он. — Не бойтесь. У мичмана Блица… своеобразные повадки, но он не причинит вам вреда. Он — ваш пилот, мэм. Отвезёт вас и этих штатских домой.

Бейджинка отрицательно покачала головой, не сводя глаз с Блица, а затем подошла к сержанту и встала так, чтобы тот заслонял её от пилота.

— Мэм, он не причинит вам вреда, — повторил Чимбик. — Он — репликант, как мы с Блайзом, только другая модель. Пилот. Блиц доставит вас на Бейджин.

Девушка снова отрицательно качнула головой и показала пальцем на Чимбика.

— С нами, мэм? — догадался сержант. — Но, мэм, это опасно. Понимаете?

Одновременно сержант соображал, как поступить. Собственно, а чего решать? Ничего не меняется. По плану, Амели и бейджинка изначально летели с ними. Блиц попался им по чистой случайности, пусть и крайне удачной. Ну, почти — выходка с оставлением пленных без надзора до сих пор вызывала у сержанта раздражение.

Чимбик поймал себя на мысли, что ему будет спокойнее, если бейджинка останется с ним. Блицу он доверял, но не был уверен, что тот найдёт подход к едва начавшей приходить в себя девушке. Почему-то её судьба, в отличие от прочих спасённых дворняг, волновала сержанта. Не потому ли, что бейджинка позволила ему почувствовать себя тем героем, что в сказках помогает беззащитным? И не потому ли, что, в отличие от Лорэй, она хотела лететь с ним? Видела в нём защитника, и не палача?

Как бы то ни было, медик группе не помешает. А на Китеже Чимбик лично отведёт её к посольству Бейджина.

— Хорошо, мэм, — сказал сержант. — Вы летите с нами. И… не бойтесь, мэм. Пока я рядом — вас никто не посмеет тронуть.

Девушка кивнула и осталась стоять в тени Чимбика, явно не желая попадаться на глаза пилоту.

— Пойдёмте, надо осмотреть эвакуируемых, — сержант осторожно протянул ей руку ладонью вверх.

Бейджинка молча, разглядывала его руку, и когда Чимбик уже решил, что так и не дождётся реакции, серая ладошка накрыла его пальцы. Репликант мимолётно отметил, что ощущения были совсем не такими, как от прикосновений Эйнджелы.

Чимбик провёл бейджинку мимо Блица, словно тот был опасным хищником, сидящим на цепи.

— Вот, мэм, — сказал сержант, останавливаясь рядом с освобождёнными рабами.

Их — уже бывший — хозяин сидел, сжав губы в тонкую нить, и мрачно таращился перед собой. Вид у него был, как у сказочного персонажа — вампира: бледный, волосы всклокочены, лицо в засохшей крови. Острые уши и платиновые когти лишь усиливали сходство.

Чимбик молча вздёрнул его за воротник и оттащил в сторонку, чтобы вести допрос, одновременно наблюдая за бейджинкой — на всякий случай, мало ли как «ветер свободы» ударит в голову освобождённым.

Толкнув связанного Батлера на землю, Чимбик присел перед ним на корточки и сказал:

— Я задаю вопросы — ты отвечаешь. Но рот открываешь только тогда, когда я тебе это разрешаю. Понял? Отвечай.

Эдемец презрительно усмехнулся и кивнул:

— Понять не сложно.

— Расскажи всё, что знаешь про Лорэй. Отвечай.

Эдемец скривился, будто съел что-то кислое, и начал рассказывать. Говорил он спокойно и деловито, словно не валялся связанным в траве, а обсуждал сделку. Подробно поведал о том, как купил сестёр-полуидиллиек, как нашёл подход к их дрессуре, продал перекупщику и забыл до недавнего времени…

Чимбик слушал, не перебивая. И чем больше узнавал о прошлом Лорэй, тем сильнее удивлялся тому, какие диковинные формы принимает уродство человеческих душ. Этот дворняга с нелепо подрезанными ушами был своего рода квинтэссенцией эдемца. Существо, живущее по звериным законам, но пребывающее в полной уверенности собственного превосходства над остальными людьми.

Зато мотивы и поступки Лорэй стали понятней репликанту. Желание бежать, страх неволи, сопротивление навязанным решениям…

Чимбик задумался: а так ли он отличается от эдемца в глазах близнецов? Он лишил их свободы. И не важно, что сержант при этом исполнял чужой приказ. Он угрожал Лорэй физической расправой в случае неподчинения. Он рассматривал их не как живых людей, а как имущество, которое следовало доставить хозяевам. Его хозяевам. Их новым хозяевам. И если бы не приказ доставить девушек в добром здравии, он, Чимбик, без колебаний искалечил бы «груз», пресекая дальнейшие попытки побега, да так, что эдемцам и не снилось. От мысли, что так его, сержанта, обучали с детства, Лорэй легче бы не стало.

Чимбик молча разглядывал Батлера, бывшего своеобразным отражением его самого. Уродливым отражением. И дело было не в шрамах или лицевых имплантах, а в поступках. Вся разница — Чимбик не получал от содеянного удовольствия или выгоды, а следовал чужим приказам. Но для их жертв различие ускользающе-ничтожное.

Сравнение с эдемцем вызвало в душе сержанта чувство омерзения. Чимбик презирал себя за то, что делает с Лорэй. И все его рассуждения о долге и приказе — жалкая попытка уйти от ответственности. Это ведь так удобно — тебе приказали, а ты вроде как не при чём.

Чимбик отвёл Батлера в комнату к спящим Лорэй, заставил эдемца сесть на пол и привязал к опорной стойке одной из двухъярусных коек, прикрученных болтами к полу и потолку. Проверив, что работорговец надёжно зафиксирован, сержант затолкал ему в рот кляп, чтобы тот не вздумал орать и будить сестёр.

Бросив взгляд на спящих девушек Чимбик вернулся на берег.

Блайз стоял у воды, глядя на встающее над вершинами деревьев солнце. Шлем репликант держал в руках.

— Слышал? — поинтересовался сержант, словно не сам транслировал допрос брату.

— Слышал, — мрачно отозвался тот.

Чимбик встал рядом с братом и открыл забрало шлема, подставляя лицо прохладному утреннему ветерку.

— Уверен, что твоя влюблённость — это не результат биохимического воздействия феромонов? — спросил Чимбик несколько минут спустя.

Блайз долго молчал, прежде чем глухо признался:

— Не уверен.

Он сглотнул подступивший к горлу ком и тихо добавил:

— Она будто не заметила меня. Свитари.

— Она тобой манипулировала, — безжалостно припечатал Чимбик. — Ты же видишь этот мир не хуже меня. Все используют всех. Чем это отличается от нашей жизни? Командование по крайней мере делает это открыто и прямо. Без обмана.

Блайз промолчал.

— Для Лорэй и ты, и я — всего лишь инструменты для выживания. И я их за это не виню. Но ты должен осознавать, что останешься на гражданке один.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию