– Должно быть, они увидели парашюты, – заметил он, показывая на дальний лес, где как светлячки мелькали огни фонарей.
– Они услышали самолёт, – прибавила Сина.
– Так, быстренько, Винифред, быстренько, Зебедия, соберите парашют и отнесите к дому. Вилфред и Франни ищут, где их можно спрятать.
– Я знаю где, – вякнул Зебедия.
– Хорошо, беги и скажи Вилфреду и Франни, – велел Старый Том. – А затем – в кровать. Мы должны выглядеть так, словно все крепко спали.
– Но папа ранен, – сказала Винифред.
– Да, он ударился головой, – подтвердила Сина, осторожно ощупывая рану на его затылке. – Определенно у него сотрясение. Насколько серьезное, не могу сказать. Мы со Старым Томом управимся.
Старый Том кивнул, снял рубашку и перевязал Летуну Бобу голову.
– Я разберусь что к чему, когда мы перенесём его в дом, – продолжила Сина. – Если дело серьёзное, необходимо будет вызвать врача, и тогда нам волей-неволей придётся рассказать правду – ну или придумать блистательную ложь, которая объяснит его рану. В прошлую войну я была медсестрой и повидала немало ранений в голову, но я не доктор. Мне кажется, его рана выглядит не так уж и плохо. Если он очнётся, вполне можно будет подержать его у нас, а не в госпитале: нужно будет только периодически будить его в течение ночи, чтобы проверить его состояние. Однако никто не должен знать, что он у нас, пока мы не составим план действий. А пока вперед – избавьтесь от парашютов и ложитесь в кровати. Быстро!
Обсуждать больше было нечего. Старый Том весь перемазался в крови, несмотря на то, что голова Летуна Боба была обмотана рубашкой. Но они с Синой успели перенести Летуна Боба в дом до того, как пришли солдаты. Его положили в одной из комнат для прислуги, и Сина перевязала ему рану. Старый Том вытер кровь и грязь с пола и помчался наверх переодеться в пижаму.
– Выключите все фонарики, – прошипел он, когда снаружи послышались шаги. – Сейчас же! И ни звука! – Но тут же отчаянно захрипел: – Франни! Парашюты!
– Канули, – шепнула я из своей комнаты.
Пояснить я ничего не успела, потому что в этот миг в дверь постучали.
Старый Том неспешно пошёл открывать, пытаясь придать себе вид только что разбуженного человека. За дверью стоял солдат.
– Извините, сэр, что побеспокоили вас, – произнёс он. – Кажется, мы видели огни здесь, в доме.
– Может, и видели, – отозвался Старый Том. – Мы, знаете ли, услышали самолёт.
– Да, сэр, – отчеканил солдат. – Именно поэтому я здесь. Наш солдат, стоящий в карауле у орудий на огневой точке, заметил парашютистов. Они не могли быть нашими: если бы проводились те или иные учения, нас бы предупредили заранее.
– Возможно, один из наших самолётов был сбит, – предположил Старый Том, – и ребятам пришлось покинуть самолёт. Или, может, это были американцы.
– Возможно. Но в этом случае они зашли бы в первый же дом, то есть в ваш, думая, что найдут здесь телефон. Или же они бы знали, где находятся, и тогда отправились бы в казармы, – сказал солдат.
– Возможно, они уже там, – рассудительно заметил Старый Том. – Я бы на вашем месте отправился обратно в казармы и проверил.
– Да, сэр, мы непременно проверим, и на всякий случай мы оставили человека на посту. А пока что, сэр, не говорите ничего вашей жене. Не надо её пугать. И детям тоже. И Глэдис. Мы думаем, что после того, как вражеские солдаты парашютировались, самолёт, скорее всего, разбился.
– Ты знаешь Глэдис? – переменил тему Старый Том.
– Все знают Глэдис, – зарделся солдат. – Она чертовски хорошо играет в покер и, хм, отменно готовит.
– И вы прямо пробовали её стряпню? – изумился Старый Том, но солдата было не сбить.
– Дело в том, сэр, что мы думаем, что это были шпионы.
– Какие шпионы? – не понял Старый Том.
– Вражеские шпионы, – ответил солдат. – Японские, наверное. Вы слышали о пропавшем к северу отсюда самолёте? «Арго»?
– Неужели вы думаете, что это как-то связано? – настороженно удивился Старый Том.
– Мы не знаем, сэр. Мы поставим здесь солдата для вашей безопасности, но если это японские шпионы, вряд ли они направятся сюда. Вероятнее всего, они ушли в лес, где могут залечь до утра. Но не беспокойтесь. Рота в полном составе прочесывает побережье.
– А вы не думаете, что артиллерист мог ошибиться? Я имею в виду, он мог задремать, и этот могло ему просто привидеться. Совсем одному часами всматриваться в звёздное небо… да и караульные небось всё время носом клюют. И я их не виню. Я бы тоже дремал в свою смену, – намекнул Старый Том с надеждой в голосе.
– Сэр, мои люди не дремлют. Они слеплены из другого теста.
– Из какого именно? – уточнил Старый Том. – Насколько крутого?
Но офицер не пожелал размениваться на ловлю семантических блох:
– В казармах несколько человек также слышали гул самолётного двигателя.
– Ну, может, им всем послышалось? – предположил Старый Том. Но и сам понимал, как малоубедительно это звучит. Но, не оправившись ещё от газа и треволнений ночи, ничего лучше он просто не мог придумать.
– Никому не хочется думать, что поблизости рыщут вражеские шпионы, но и прятать голову в песок также не годится, сэр. Во время войны нужно смотреть правде в глаза!
– А в мирное время разве не надо? – вопросил Старый Том, выражая готовность вступить в философскую дискуссию, но военный снова только отмахнулся:
– Не беспокойтесь, сэр. Мои солдаты здесь для того, чтобы защищать этот берег, и мы не отступимся от нашего долга!
– Уф, слава богу, – пробормотал Старый Том. – Спасибо. А на досуге вы не согласитесь посадить немного картошки?
– Ха-ха, отличная шутка, сэр! – гаркнул вояка. – И в военное время нельзя терять чувство юмора.
– Спокойной ночи, – попрощался Старый Том, который и не думал шутить. Он всегда полагал чудовищным разбазариванием человеческих ресурсов то, что полные казармы мужчин ничем, по сути, не были заняты, тогда как на ферме невпроворот работы. Он закрыл дверь и прокрался наверх, в комнатку на третьем этаже, куда мы засунули Летуна Боба. Когда он вошёл, Сина приложила палец к губам. Я также украдкой пришла к Сине, едва услышала, что внизу закрылась дверь. Старый Том встал бок о бок с нами у кровати Летуна Боба.
– Он дважды приходил в себя, – сказала Сина, указывая на Летуна Боба. – Думаю, у него серьёзное сотрясение, но ничего более страшного. Но Том, он ничего не помнит. Он не знает, где он и как сюда попал. Меня он никогда не видел, и это привело его в ещё большее замешательство.
– Это к лучшему, – отозвался Старый Том. – Потому что в самолёте он был, почитай, не в себе. Помни он, что произошло, я бы не рассчитывал на то, что он не разболтает всё как есть.