Битва при Мереме - читать онлайн книгу. Автор: Николя Дигар cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва при Мереме | Автор книги - Николя Дигар

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Ты не представляешь, как мне страшно, – сказала она. – Я ужасно боюсь. А когда меня охватывает ужас, я защищаюсь и становлюсь жёсткой.

Абель кивнул.

– Мне тоже страшно, – произнёс он. – И разве есть хоть один человек, который бы не боялся Аскара Рога.

Смеясь, она рукой закрыла ему рот.

– Абель, – сказала она. – Абель… ведь ты ничего, совсем ничего не понимаешь.

И она поцеловала его, крепко сжав в объятиях.

– Только не умирай, – шепнула она. – Это приказ.

И Алиса побежала вслед за остальными.

Глава 39
Битва при Мереме

Когда Фрижель вошёл в тронный зал, от страха у него сводило живот. Напрасно он убеждал себя, что у него хватит сил и смелости одолеть Аскара Рога, раз уж он смог, несмотря на куб небытия, расправиться с Людом Лоу. Его ноги всё равно дрожали, а голова отказывалась соображать. Фрижелю показалось, что течение времени замедлилось. Он повернул голову, глаза с трудом успевали за движением, и у него возникло ощущение, будто образы проникали в его мозг с опозданием на несколько секунд.

После взрыва, который они с Абелем произвели на лестнице в погребе, зомбосвины потеряли к ним всякий интерес. Они безучастно блуждали по комнате, как по Нетеру, не обращая никакого внимания на воинов. Истар, Дерин Свейл и все остальные тревожно осматривали зал в надежде увидеть мага мёртвых. Но трон был пуст. Флуффи без удержу лаял на ходячих мертвецов в безуспешной попытке спровоцировать их. Одного из них он укусил за лодыжку, но странно, что ни этот зомби, ни остальные никак не отреагировали. Краем глаза Фрижель заметил, что Алиса с Абелем вошли в зал. Он был уверен в том, что они обязательно появятся вместе. Но их присутствие лишь подчеркнуло отсутствие Эрнальда. Фрижель думал о дедушке, который остался далеко позади вместе с Саргоном, и надеялся, что у них всё хорошо, что они выжили, несмотря на яд визера, и что зомби не разбили каменную стену, которую в качестве защиты воздвиг Владыка.

И в это мгновение маг почувствовал, как судорогой свело всё тело. От страха перехватило дыхание и ужас сковал его. Руки и ноги задрожали, и Фрижель не мог унять эту дрожь. Зубы стучали, а Флуффи, рыча от испуга, жался к нему и не отходил ни на шаг. Фрижель узнал этот неконтролируемый ужас, который проник извне: он уже однажды испытывал такое в Джакаре, когда впервые встретился с Аскаром Рогом.

От внезапно раздавшегося скрежета все повернули головы.

Огромная дверь открылась, и на её пороге появился Аскар Рог. С улыбкой на губах он пересёк зал. Фрижель нахмурился. Что-то в нём изменилось. Белоснежные волосы Владыки мёртвых, как обычно, были уложены в пучок на затылке, хотя несколько непослушных прядей выбились из причёски, и, когда он отбрасывал их назад, Фрижелю показалось, что его рука дрожала. Он заметил также несколько чёрных точек на его торсе, покрытом татуировками. Но больше всего изменилось лицо. Оно вытянулось от худобы, челюсти были стиснуты, а в глазах, напряжённо смотрящих в одну точку, отражалась усталость. Вздувшаяся вена пересекала изрытый морщинами лоб. «Должно быть, ему пришлось много страдать, – подумал Фрижель. – Вот цена, которую ему пришлось заплатить за то, чтобы управлять громадной армией мертвецов».

Аскар Рог поднялся по ступеням, отделявшим его от трона, склонился в приветственном поклоне и сел.

– Спасибо, друзья! – громко проговорил он. – Спасибо за то, что избавили меня от этого предателя Люда Лоу. Это была прекрасная работа.

Истар подошла к нему. За ней последовали Дерин Свейл, Абель, Алиса, Талес и Хима. Истар хотела взять слово, но колдун поднял руку в знак того, что собирается говорить.

– Я хорошо знаю, зачем вы здесь, – сухо сказал он. Его руки вдруг судорожно сжались на подлокотниках кресла, но он тут же расслабил их. Он громко и глубоко дышал, как если бы его мучила одышка. – Я много думал, – продолжал он. – И я решил принять их!

– Что ты решил принять? – спросила Истар.

Владыка мёртвых пожал плечами, как если бы его ответ был очевиден для всех. Смахнув прядь волос с лица, он ответил:

– Разумеется, я принимаю ваши извинения! Ваши извинения за то, что некоторые из вас хотели помешать моему избранию в Совет Шестерых. Ваши извинения за то, что пренебрегли мною в пользу моего брата. За то, что отказались признать моё могущество! И это несмотря на всё то, что я сделал для вас! Так как после бегства всё, что я делал, я делал для вас! Но никто не хочет меня понять. – Он обвёл рукой комнату, разорённую безудержным разгулом зомби. – Посмотрите, я даже подготовил ваш поход. Я захватил город, очистил его от всех этих бездарей, которые поклялись, что сотрут нас с лица земли. Видели бы вы страх в их глазах! Это было приятное зрелище! Но все они погибли. И смею вас заверить, что я лично займусь этими тварями, которые всё ещё населяют наши провинции. Никто в нашем королевстве больше не помешает нам жить так, как нам хочется.

Его речь была встречена мёртвой тишиной.

А далеко за ними, на лестнице, ведшей в погреба, вдруг раздался стук кирки, крушащей каменные блоки. Эрнальд появился в тронном зале в сопровождении Саргона. С мрачной миной на лице и сжатыми кулаками он пересёк комнату. Фрижель выдохнул, когда увидел Эрнальда. Но дед не удостоил внука даже взглядом. Он остановился у подножия трона и смотрел на Аскара Рога. Владыка недоумённо вздёрнул брови.

– Кто ты? – спросил он.

– Я – Эрнальд из Ланньеля.

Аскар Рог провёл рукой по бороде, на мгновение задумавшись.

– А! Вспомнил, – произнёс он. – Я помню тебя. Хотя это было так давно! Не подскажешь, когда?

– В Эндере, где ты зомбофицировал мою жену.

Аскар не выразил ни грусти, ни сожаления по этому поводу. Он вытаращил глаз, вскинув брови, как будто вызывал в памяти на редкость хорошее воспоминание.

– Да, конечно! – воскликнул он. – Сара! Ведь так её звали? Она была удивительной! И какое было удовольствие сражаться бок о бок с ней!

Эрнальд стоял спиной к Фрижелю, и только по напряжению плеч и шеи юноша понял, насколько его дед взбешён. И гнев Эрнальда передался внуку. Он почувствовал, как тоска охватила его, пробежав дрожью по телу.

– Сражаться вместе с ней? – пробормотал Эрнальд. – Но ведь ты использовал её труп как марионетку!

Аскар Рог в ошеломлении положил руку на сердце, и Фрижель остолбенел, отметив про себя, что его глубоко ранили слова деда.

– Совершенно верно! – воскликнул Аскар. – Её труп! Но ведь не я же её убил!

И он с удручённым видом покачал головой. Левой рукой он несколько раз повернул обсидиановый браслет, который всегда красовался на его правой руке.

– Ты несправедлив ко мне, Эрнальд. Ведь тебя огорчает именно её смерть, к которой я не имею никакого отношения. А что именно ты любил в Саре? Её улыбку, её чувство юмора, манеру обижаться, когда ты поздно возвращался домой? Но когда она погибла, что у тебя осталось? И всё, что тебя связывает с её телом, это всего лишь воспоминания, а само тело – всего лишь жалкие останки. И что его отличает от любого каменного куба?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию