Не римская Испания. Арбалетчики в Карфагене - читать онлайн книгу. Автор: Безбашенный cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не римская Испания. Арбалетчики в Карфагене | Автор книги - Безбашенный

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Начали развивать хозяйство? — догадался и Васькин.

— Ну, почему же начали? Всегда развивали. Но раньше мы больше торговлей и завоеваниями занимались, а зерно проще было на Сицилии или в Египте купить. Виноград выращивали для вина, оливки для масла, а зерно — так, рабов на месте кормить. Теперь-то лишних денег на закупки нет, всё Рим высасывает, испанского серебра тоже нет, торговлю расширять уже некуда — что ещё развивать, кроме хозяйства на земле? Начнём сами зерно и прочее вывозить — появятся и дополнительные деньги. Если, конечно, от нумидийских разбойников отобьёмся.

— И мы понадобились тебе для этого, досточтимый? — откровенно говоря, у меня были несколько иные планы, но не спорить же с нанимателем, едва поступив на службу и не выслужив ещё достаточного авторитета. Ладно уж, потерпим, а там видно будет.

— Да, большую часть вашего отряда я собираюсь разослать по моим загородным поместьям. Но вот вы сами с вашими умными головами гораздо нужнее мне в Карфагене. Стрелять, колоть и рубить у меня есть кому и без вас, а если мало будет — ещё найму, а вы умеете придумывать то, чего нигде ни у кого нет, и так, как никто нигде не делает. Да и знаете много такого, чего здесь никто не знает. Особенно — вы двое. В Гадесе Тордул рассказал мне, как вы вдвоём разгадали загадку с похищением Криулы и детей и этим облегчили поиск и погоню. Я не умаляю ваших заслуг в бою и не забываю о них, но это — важнее. Таких людей у меня мало, а загадок, требующих незаурядного ума — много. И те люди, что у меня есть, с некоторыми из них справиться не могут.

— И каковы же эти загадки, досточтимый? — хоть «на картошку» нас отправлять пока что и не спешат, следовало всё же подстраховаться, продемонстрировав нанимателю правильность его решения.

— Ну, не всё сразу! — усмехнулся Арунтий. — Хотя… Ладно, вот вам одна из них. Из Гадеса отец присылает мне одну траву, которую кое-кто здесь покупает у меня оптом за хорошую цену. Но это чистый торговец, посредник, который вряд ли использует её сам. Скорее всего, он её где-то кому-то перепродаёт, и гораздо дороже. Но где и кому? Этого мне выяснить так и не удалось. Люди, которых я засылал к нему разузнать, с этой задачей не справились, двое вообще погибли, а те из людей перекупщика, которых в конце концов удалось подкупить, сами ничего толком не знают.

— А что за трава? Для чего используется? — быка явно следовало брать за рога, и я решил не мешкать. Не разгадаю — так хотя бы служебное усердие продемонстрирую.

— Если в крепком отваре этой травы тщательно выварить шерстяную ткань, то её потом долго не трогает моль. Но для дешёвой ткани это дорого, а дорогую покупают те, у кого есть и рабы для ухода за ней.

— Ценная трава… А она точно из Гадеса? Почему я ничего не слыхал там о ней? Может быть, она откуда-то из другого места, а привозится через Гадес?

— Может быть и так — какая вам разница? Откуда она приходит ко мне, я знаю и без вас. С вашей помощью мне хотелось бы выяснить, куда она уходит от меня. Если вы с этим справитесь — награжу по-царски.

— Хорошо, досточтимый. Откуда ты берёшь свой товар — не наше дело. Но нельзя ли нам взглянуть на него?

— Это можно, — согласился наш наниматель. — Если вы займётесь этой задачей — вы должны знать, как эта трава выглядит.

По его знаку раб-слуга вышел и вскоре вернулся с образцами — кроме сухой травы с характерными широкими листьями, были ещё и сухие листья какого-то дерева, похожие на лавровые, только помельче. И если я сам внимательно пригляделся и даже незаметно принюхался к широколиственной траве, то наш испанский мент, как я заметил боковым зрением, больше интереса проявил к древесным листьям.

— Табак? — спросил я его по-русски, имея в виду траву.

— Да, это табак. А вот это — мне почему-то сильно кажется, что кока. Кокаин из неё делают…

— Я в курсе. Но не забывай, мы с тобой видим это впервые в жизни.

Повертев в руках образцы и того, и другого, с видом старательного, но тупого и безучастного запоминания, я перешёл с финикийского на турдетанский, на котором мы и общались с «досточтимым»:

— Трава от моли — это вот это? А это ведь листья от какого-то дерева?

— Да, от моли вот эта трава, а листья для… гм… ну, некоторых других целей. Но их у меня покупает тот же посредник, что и траву, и их дальнейший путь мне тоже будет весьма интересен.

— Мы подумаем над этим, досточтимый. Хайль Тарквинии! — я весело выбросил руку и прищёлкнул подошвами, отчего Васкес едва сдержал смех.

— А почему «хайль»? — не понял Арунтий. — Что это такое?

— Да это наши соседи германцы так своих вождей приветствуют, а мы иногда подражаем им просто ради шутки. Но позволь и мне спросить, досточтимый, и не сочти за дерзость — почему тебя приветствуют по-римски? Я думал, в твоём окружении римлян не очень-то любят.

— Это наше, расенское приветствие. Своего у римлян почти ничего и нет. Сейчас они обезьянничают у греков, а раньше обезьянничали у нас. Вот и этот приветственный жест у нас собезьянничали. Да, мы не любим римлян, но с какой стати мы будем дарить им своё приветствие полностью?

Увлёкшись, наш наниматель выдал нам небольшую лекцию на тему «Этрурия — колыбель Рима, Рим — могила Этрурии», к которой дышал, похоже, весьма неровно, что меня вполне устраивало, потому как требовалось несколько отвлечь его от деловой темы и вполне возможных связанных с ней нежелательных для нас подозрений. Сейчас, в самом начале нашей службы, спалиться для нас было бы катастрофой, так что мы ему внимали, кивали и поддакивали. Закончив и отпуская нас обустраиваться, Арунтий напомнил нам и о необходимости улучшить наш хромающий финикийский и поскорее учить греческий.

— Так ты точно уверен, что это были листья коки? — спросил я нашего испанца по-русски, когда мы уже шли по улице.

— Я ведь изучал наркотики и сырьё для их получения. Этому учат всех наших полицейских. Если это не кока, то что-то очень похожее на неё.

— Ну, если так — тебе виднее. Табак мы с тобой тоже опознали оба. И что у нас в результате получается?

— Получается, Макс, что нас с тобой обоих надо хоть прямо сейчас отправлять в психиатрическую клинику. Вы, русские, любите посмеяться над качеством образования в западных странах. Может быть, не стану с этим спорить. Да и я сам не был в школе таким уж круглым отличником. Я не помню, в каком году появился компас и даже в каком веке Испания стала христианской. Но то, что табак и кока родом из Америки, и что до сеньора Кристобаля Колона им в Старом Свете быть не полагается, знаю даже я!

— Ну, раз знаешь — ты не безнадёжен, — успокоил я его.

— Но откуда? И кто?

— Откуда — нам с тобой никто не скажет. А вот кто — мне сильно кажется, что мы с тобой его знаем.

— Я имею в виду перевозчиков — моряков, а не хозяев…

— Это я понял. Думаю, что это наш старый знакомый Акобал.

— Основания?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению