Тайны моей сестры - читать онлайн книгу. Автор: Нуала Эллвуд cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны моей сестры | Автор книги - Нуала Эллвуд

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Меня так и подмывает поделиться переживаниями с Полом. Но я не хочу его тревожить. Ему и так сейчас тяжело из-за Салли. Я останавливаюсь застегнуть старую парку. Морской воздух хлещет меня по лицу, и подкладка куртки ощущается как одеяло.

– Господи, ну и холодина, – говорю я, догоняя Пола. – Я и забыла, как у моря холодно.

– Если немного ускоримся, будет лучше, – отвечает он. – Быстрее согреешься.

Я ускоряю шаг, чтобы за ним поспевать.

– Говоришь, как моя мама! – кричу я, мой голос словно тонкая травинка, дрожащая на холодном ветру.

– Я что, по-твоему, похож на старушку? – смеется он, ветер едва-едва не срывает с него шарф. – Ишь ты какая!

Взбираясь на широкую тропу, ведущую к холмам, мы натыкаемся на россыпь ярко-розовых двустворчатых ракушек, похрустывающих под ногами. Остановившись, я поднимаю одну и любуюсь ее оттенком цвета фуксии. Повертев ракушку в руках, я кладу ее на ладонь: она похожа на крохотное разбитое сердце. Вытряхнув песок, я кладу ее в карман. Продолжив путь, я сую руки в теплые складки ткани и поглаживаю пальцами шершавую поверхность ракушки. Это действует на меня странно успокаивающе.

Пол умчался далеко вперед, и я перехожу на бег, чтобы его нагнать; сердце рьяно качает кровь по телу. Воздух здесь чистый, и, шагая вперед, я пью его огромными глотками, чувствую, как с каждым вдохом легкие все больше раскрываются. Впереди Пол стоит на узком деревянном мосту, соединяющем тропу со ступеньками, ведущими к вершинам холмов.

– Помню это место, – говорю я, догоняя Пола. Мы поднимаемся по крутым ступенькам на узкую тропинку, окаймленную папоротником. – Оно всегда меня пугало.

– Почему? – спрашивает Пол.

Он пропустил меня вперед, а сам шагает следом, и я слышу его быстрое дыхание у себя за спиной.

– Такое замкнутое пространство, – говорю я. – Например, сейчас я чувствую, что ты идешь за мной, но я знаю, что это ты, и мне не страшно. Но если бы я шла здесь одна и услышала бы сзади чьи-то шаги, здорово бы испугалась. Тут слишком много поворотов и мест, где кто-нибудь может притаиться.

– Имеешь в виду Александру? – дурацким голосом спрашивает Пол. – У-у-у.

– Перестань, – не оглядываясь, говорю я, – а то возьму и ее вызову. Вот тогда пожалеешь.

Я вздыхаю с облегчением, когда тропка выводит нас на широкую длинную лужайку, и мы ускоряем шаг. В траве виднеются кусты утесника, усыпанные мелкими ярко-желтыми цветами, нанизанными на короткие ветви-пальцы, словно драгоценности. Вдалеке кукарекает петух, и я останавливаюсь послушать.

– Фермы, – кивает Пол на восток. – Их там полно за оградой.

Я улыбаюсь, вспоминая, как мы с мамой ходили на ферму. Жена фермера провела нам экскурсию и даже пригласила остаться на чай. Скорее всего, они с мамой были из одной школы. Мы ушли с полной корзиной яиц, сыра и парного молока. У мамы на лице в тот день отражалось счастье – настоящее счастье, а не поддельная улыбка, которую она натягивала, когда ходила с нами на пляж.

Вслед за кукареканьем раздается коровье мычание, и, двигаясь дальше, я думаю о маме, деревенской девчонке, которая всю жизнь провела взаперти в пригороде. Она заслуживала гораздо большего.

– Вот и они! – кричит Пол. Вытянув руку, он показывает в сторону побережья. – Башни. Поразительно, правда?

Я поднимаю глаза и вижу две Рекалверские башни, зловеще возвышающиеся на утесах, – все, что осталось от римской крепости, когда-то охранявшей залив от непрошеных гостей.

– Сестры, – шепотом говорю я, и мы продолжаем путь, ориентируясь на башни. – Вот как мы их называли. Я и забыла, насколько они прекрасны.

Ветер бьет по лицу, и чтобы спастись от колючих ударов, я натягиваю на лицо капюшон. На холме полно путешествующих одним днем туристов, и нам приходится петлять между туристическими группами и обеспокоенными родителями, уводящими своих чад подальше от обрыва. По сравнению с моим детством здесь стало гораздо оживленнее. Раньше из достопримечательностей здесь были лишь башни да пляж под ними, где в сорок третьем испытывали прыгающую бомбу. Теперь тут открыли информационный центр для посетителей с магазинчиком, где продаются футболки, кружки и банки с карамельными конфетами, а выше на холме образовалась длинная очередь из ребятни, желающей отведать мороженого из вагончика.

Пол идет вперед и перелезает через низкое проволочное ограждение. Ветер здесь свирепствует еще сильнее, и, с трудом удерживаясь на ногах, я иду за Полом к месту, когда-то служившему главным входом в крепость. Отсюда она выглядит не как руины, а как полностью сохранившееся здание с клинообразным фасадом, затмеваемым двумя огромными башнями. Это зрелище поражает меня так же сильно, как и в первый раз. Голова Пола мелькает за камнями; подходя к нему ближе, я замечаю, что здание рушится, и из него, словно кишки из мертвого тела, выпали валуны.

Отстранившись, я пропускаю вперед группу туристов. Они следуют за высоким мужчиной в сюртуке и черной фетровой шляпе. Ведя туристов в глубь руин, он что-то говорит громким сценическим голосом.

– Поговаривают, это одно из лидирующих мест в Кенте по количеству паранормальных явлений, – грохочет он.

Туристы следуют за ним, разинув рты.

– Согласитесь, здесь чувствуется нечто крайне тревожное. – Он выжидающе смотрит, и они дружно кивают. Женщина в фиолетовой жилетке фотографирует, на что экскурсовод поднимает руку в перчатке. – Не сейчас. Мы же не хотим потревожить местных обитателей.

Спрыгнув с камня, Пол присоединяется ко мне у информационного щита.

– Рассказывает о детях, – шепотом говорит он, наклоняясь ко мне и овевая холодным дыханием мою шею, отчего я немного поеживаюсь.

– А-а, старые байки, – говорю я, поворачиваясь к нему. – Как им не надоело повторять одно и то же?

Помню истории о детях, якобы похороненных заживо у основания крепости. По легенде, их принесли в жертву при освящении здания. И теперь ночью в грозу в крепости слышны детские крики. Обычная приманка для туристов.

– Тут ведь и правда как-то неуютно, – замечает Пол, когда мы отходим от информационного щита и направляемся к обрыву. – В детстве я чувствовал это особенно остро. Однажды мне даже показалось, что я что-то услышал.

– Что именно?

Прямо надо мной проносится ласточка, и я наклоняю голову.

– Голоса. Крики. Я и сейчас их слышу. А ты?

Я смотрю на него. Он что, решил меня разыграть? Но его лицо чрезвычайно серьезно.

– Я слышу лишь голоса родителей, с которых только что содрали десятку за два шарика мороженого, – неуверенно смеюсь я. – Я не верю в сверхъестественное, Пол, и я также не верю, что римляне хоронили здесь своих детей живьем.

– Почему бы и нет? Они бросали христиан на растерзание львам, – гримасничает Пол. – Представляешь, каково это – быть похороненным заживо?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию