Тарен-Странник - читать онлайн книгу. Автор: Ллойд Александер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тарен-Странник | Автор книги - Ллойд Александер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Твой поиск? – с тревогой промолвил Аннло. – Об этом ты ничего не говорил, Странник.

– Мой рассказ был бы слишком грустен, – нехотя ответил Тарен.

Однако теперь, глядя в добрые глаза старого гончара, он мало-помалу поведал ему о Каер Даллбен, об Ордду, о том, куда завел его поиск, о смерти Краддока и о своем отчаянии.

– Когда-то, – заключил свой рассказ Тарен, – я мечтал об одном – найти Зеркало. Теперь, даже окажись оно в моих руках, я бы не осмелился в него взглянуть.

– Мне понятен твой страх, – тихо ответил гончар. – Зеркало может облегчить твое сердце… или отяготить еще большими страданиями. Да, это риск. Выбор за тобой.

Он долго и внимательно разглядывал понурившегося Тарена.

– Но знай, Странник, – вновь заговорил Аннло, – это Зеркало не возьмешь в руки. Оно лежит недалеко отсюда, в горах Ллаугадарн, путь туда займет не более двух дней. В пещере в верхней части озера Ллюнет ты и найдешь Зеркало. Это Зеркало воды.

– Воды? – прошептал Тарен. – Но какое же волшебство дает ей такую силу? Этот водоем заколдован?

– Да, для тех, кто считает его волшебным.

– А ты? – осторожно спросил Тарен. – Ты хотел заглянуть в него?

– Нет, – ответил Аннло, – потому что я хорошо знаю, кто я. Аннло Горшечник. Так ли это, не так, но это знание поддерживает меня в жизни.

– А я? – пробормотал Тарен. – Что поддержит меня? – Он долго молчал, потом вскинул голову. – Я боюсь взглянуть в Зеркало, боюсь того, что оно мне откроет. Но я уже познал стыд! – горько выкрикнул он. – Неужто мне суждено познать и трусость?

Тарен встрепенулся.

– Утром, – твердо сказал он, – я отправлюсь к Зеркалу Ллюнет.

Решение не слишком его ободрило. На рассвете, когда они с Гурги седлали лошадей, сомнения холодили его сильнее, чем утренний туман поздней осени. Тем не менее он выехал к горам Ллаугадарн, держа путь на самый высокий пик, гору Меледин, где, по словам Аннло, находилась пещера. Путники ехали молча и остановились на привал только к концу дня, когда стемнело и опасно стало направлять лошадей по горной тропе. Они легли на мягком ковре из сосновых игл, но из-за волнения спали мало и беспокойно.

На рассвете следующего дня они собрали вещи и резвым шагом поехали по гребню кряжа. Вскоре Тарен вскрикнул и указал рукой вниз. Озеро Ллюнет огромным овалом сверкало в лучах раннего солнца. Спокойное, синее, оно и само казалось зеркалом, отражающим деревья по берегам. Над ним возвышалась гора Меледин, высокая, но будто невесомая, плывущая в тумане, который все еще окутывал ее подножие.

Сердце Тарена забилось сильнее, и они с Гурги начали спускаться к берегу озера. Ближе к Меледин спуск стал круче, и плоские пятачки горных лугов сменились сетью оврагов. Около ручья, обрывавшегося и падающего со скалы небольшим водопадом, путники привязали лошадей к низкому кривому деревцу. Тарен уже заметил пещеру и поспешил к ней. Гурги, сопя, карабкался следом.

– Там! – кричал Тарен. – Там! Зеркало!

У подножия Меледин время, ветры и дожди выбили в скале сводчатую пещеру глубиной в несколько шагов. С замшелых камней над входом, как с бороды лесного дива, стекали ручейки. Тарен припустил к пещере. Сердце его рвалось из груди. Ближе к цели он невольно замедлил шаг, страх тяжелой цепью опутал ноги. У самого входа Тарен замер надолго. Гурги с тревогой смотрел на него.

– Оно здесь, – прошептал Тарен и сделал шаг вперед.

Внутри, в плоской, выдолбленной водой чаше, лежало Зеркало Ллюнет, словно щит полированного серебра, сверкая даже в укрытой от лучей солнца полутьме пещеры. Тарен медленно опустился перед ним на колени. Вода была глубиной не более чем в палец. Капля за каплей стекала в него со стены, но за долгие столетия озерцо так и не наполнилось до краев. И все же оно казалось бездонным кристаллом с бесчисленным множеством сверкающих граней.

Едва смея дышать, чтобы не взволновать сияющую поверхность, Тарен склонился ниже. Пещера была наполнена торжественной тишиной, и казалось, что клочок сухого мха, упав в воду, расколет хрупкое зеркало. Руки Тарена задрожали, когда он увидел свое собственное лицо, изможденное долгими днями пути и обожженное солнцем. Все его существо требовало отвернуться, закрыть глаза, но он заставлял себя вглядываться и вглядываться дольше, глубже. Но что это? Неужели его глаза сыграли с ним злую шутку? Лицо, которое он вдруг увидел, заставило его вскрикнуть.

В то же мгновение Гурги завизжал от страха. Тарен вскочил, обернулся. Перед ним стоял Дорат.

Лицо разбойника обросло щетиной, грязные желтые волосы падали на глаза. Его куртка из лошадиной шкуры была располосована на боку, башмаки заляпаны грязью. Он держал в руках краюху хлеба, отламывал от нее по куску и запихивал в рот. Усмехаясь, Дорат разглядывал Тарена.

– Приятная встреча, лорд Свинопас, – произнес он с набитым ртом.

– Она не будет для тебя приятной, Дорат! – вскричал Тарен, выхватывая меч. – Позовешь своих разбойников, чтобы они набросились на нас? Зови! Зови их всех, кто бежал от нас в Коммот Исав!

Он поднял меч и двинулся на Дората.

Тот грубо рассмеялся:

– Неужели ты ударишь до того, как я обнажу свой клинок, скотник?

– Тогда вытаскивай его! – Тарен отскочил назад.

– Так я и сделаю, когда покончу с едой, – сказал Дорат, презрительно хмыкнув. – А твой клинок, свинопас, гляжу я, уродливее, чем лицо Глоффа. – Он коварно усмехнулся. – Мое оружие получше, хотя добыто за бесценок. А мое Братство? Ты хочешь, чтобы я позвал их? Они не услышат. У половины уши забиты могильной землей. Я видел тебя в Исав и догадался, что это ты собрал против нас деревенских олухов. Жаль, не было времени задержаться и поприветствовать тебя.

Дорат вытер рот тыльной стороной ладони.

– Из тех, кто напал на Исав, двое трусов сбежали, и я их больше не видел. Двое были сильно ранены. Этих я сам отправил в путешествие к воронам, питающимся падалью, чтобы не обременяли меня. Впрочем, не важно. Я скоро соберу новое Братство.

Он обшарил взором каменные стены пещеры.

– А пока чем меньше, тем лучше, – сказал он с коротким смешком. – Мне ни с кем не придется делиться твоим сокровищем.

– Сокровищем? – злорадно захохотал Тарен. – Нет никаких сокровищ! Вытаскивай меч, Дорат, или я убью тебя безоружного, как ты пытался убить меня.

– Хватит врать, свинопас! – взревел Дорат. – Ты все еще держишь меня за дурака? Я следил за тобой все время, пока ты петлял по этим кривым дорожкам. Я знаю, что в твоих седельных сумках нет ничего ценного. Сам проверил. Поэтому сокровище еще предстоит добыть. Ведь так, скотник?

Он шагнул к Зеркалу:

– Это твоя сокровищница? Что ты нашел, свинопас? Что скрывает эта грязная лужа?

Не успел Тарен и ахнуть, как Дорат топнул грязным башмаком в зеркальную воду и громко выругался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению