Институт - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Институт | Автор книги - Стивен Кинг

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Черта с два!

Думай, велела она себе. Думай, думай, думай. Кому могла проболтаться несчастная экономка? И кстати, кому мог проболтаться Эллис?..

– Черт. Черт!

Ответ был прямо у них перед носом с той самой секунды, когда обнаружилась дыра под забором. Миссис Сигсби села прямо, как штык, широко распахнула глаза и наконец забыла на минуту о Нулевом телефоне – впервые с тех пор, как Стэкхаус доложил ей об исчезновении кровавых следов в пятидесяти ярдах от забора.

Она включила компьютер и нашла нужный файл. Кликнула по нему и нажала кнопку «воспроизведение». На экране появилось видео: Алворсон, Эллис и Диксон беседуют возле торговых автоматов.

Здесь можно поговорить. Микрофон есть, но он давно сломан.

Говорил в основном Люк Эллис. Он выразил тревогу за судьбу девочек-близняшек и Кросса. Алворсон его успокоила. Диксон просто стоял рядом, почесывался и теребил нос.

Господи, если тебе так надо поковыряться в носу – поковыряйся уже! – не выдержал тогда Стэкхаус. Теперь миссис Сигсби смотрела на происходящее новым взглядом. И все поняла.

Захлопнув крышку ноутбука, она нажала кнопку на аппарате внутренней связи.

– Розалинда, приведи мне Диксона. Пусть это сделают Тони и Вайнона. Немедленно!

14

Авери Диксон в футболке с Бэтменом и грязных шортах, из-под которых торчали ободранные коленки, стоял перед письменным столом миссис Сигсби и испуганно смотрел на нее. Он и без того не вышел ростом, а рядом с Тони и Вайноной казался совсем малышом – чуть ли не дошкольником.

Миссис Сигсби натянуто улыбнулась.

– Мне следовало побеседовать с вами гораздо раньше, мистер Диксон. Видно, теряю бдительность.

– Да, мэм, – прошептал Авери.

– Да? По-твоему, я теряю бдительность?

– Нет, мэм! – Авери нервно облизнулся. А вот к носу не притронулся, надо же.

Миссис Сигсби сцепила ладони и подалась вперед.

– Даже если я действительно на время потеряла бдительность, этого больше не повторится. Мы примем меры. Но сперва у нас есть одно дело… первостепенной важности!.. Нам надо вернуть Люка домой.

– Да, мэм.

Она кивнула.

– Тут мы с тобой согласны, это радует. Хорошее начало. Куда же он отправился?

– Не знаю, мэм.

– А по-моему, знаешь. Вы со Стивеном Уипплом пытались засыпать дыру под забором, через которую он выбрался наружу. Какая глупость. Лучше бы вы ее не трогали.

– Мы подумали, что яму прорыл сурок, мэм.

– Врешь. Ты прекрасно знал, кто ее прорыл – твой друг Люк Эллис. Итак. – Миссис Сигсби широко расставила руки и улыбнулась. – Он умный мальчик, а умные мальчики не уходят в лес без подготовки. Вероятно, он сам додумался сделать подкоп, но ему нужно было знать, что находится за забором. И Алворсон дала подробные инструкции, куда и как бежать. Ты дергал себя за нос, а она говорила. Посылала информацию прямо в твою талантливую головку, верно? А ты потом передал все Эллису. Не отнекивайтесь, мистер Диксон, я видела запись вашего разговора. Вы задумали – уж простите старухе глупый каламбур – оставить нас с носом. Как же я сразу не поняла!

И Тревор не понял. Он ведь смотрел видео вместе со мной! Когда все закончится, будет разбор полетов, и какими слепыми идиотами мы себя выставим…

– Теперь говори: куда он отправился?

– Я правда не знаю!

– А глазки-то забегали! Значит, врешь. Смотри мне в глаза. Иначе Тони выкрутит тебе руку – будет больно.

Она кивнула Тони. Он схватил мальчика за тоненькое запястье.

Авери посмотрел ей в лицо – лицо злое и страшное, лицо мерзкой директрисы, которая желает знать все. И все-таки он посмотрел. По его щекам сразу покатились слезы. Он всегда был плаксой; старшие сестры называли его Ревой-Коровой, и в школьном дворе на переменках его постоянно травили. Здесь, на площадке, было получше. Да, он скучал по маме с папой, ужасно скучал, зато в Институте у него хотя бы появились друзья. Гарри сперва его толкнул, а потом стал ему другом. И был им, пока не умер. Пока его не угробили эти дурацкие опыты… Ша и Хелен ушли на Дальнюю половину, зато теперь есть новая девочка – Фрида, – которая сыграла с ним в КОЗЛА и нарочно поддалась. Один разок, но все-таки. И еще Люк. Люк лучше всех. Самый лучший друг.

– Куда его отправила Алворсон, мистер Диксон? Какой она придумала план?

– Не знаю.

Миссис Сигсби кивнула Тони, и тот заломил ему руку – дотянул запястье аж до самых лопаток. Боль была невыносимая. Авери закричал.

– Куда он побежал? Какой был план?

– Я не знаю!

– Отпусти его, Тони.

Тони повиновался, и Авери в слезах рухнул на колени.

– Мне очень больно, пожалуйста, не делайте так больше, я вас прошу! – Он хотел добавить «это несправедливо», но ясно же, что этим людям было плевать на справедливость.

– Да я и сама не рада, – отозвалась миссис Сигсби. Это можно было назвать правдой только с очень большой натяжкой. А истинная правда заключалась в том, что годы службы сделали ее черствой и совершенно равнодушной к детским страданиям. Хотя надпись на табличке в крематории не лгала – дети действительно были героями, пусть и против собственной воли, – некоторые из них умели испытывать терпение. И порой ее терпение лопалось.

– Я не знаю, где он, честное слово!

– Когда дети говорят «честное слово», это верный признак вранья. Итак, отвечай: где Люк и какой у него план?

– Не знаю!

– Тони, подними ему футболку. Вайнона, включи шокер на среднюю мощность.

– Нет! – закричал, отбиваясь, Авери. – Только не шокер! Пожалуйста, только не шокер!

Тони поймал его за пояс и задрал футболку. Вайнона поместила шокер над пупком Авери и нажала кнопку. Он завизжал, на ковер полилась моча.

– Где он, мистер Диксон? – Лицо мальчика было покрыто красными пятнами и соплями, под глазами темнели круги, он обмочился, но говорить по-прежнему не спешил, гаденыш. Миссис Сигсби не верила своим глазам. – Где он и какой был план?

– Не знаю!

– Вайнона, еще раз.

– Мэм, вы уве…

– И немного увеличьте мощность, будьте так любезны. Бьем прямо под солнечное сплетение.

Руки Авери стали скользкими от пота, и он вывернулся из хватки Тони. Без того неприятная ситуация чуть не стала еще хуже: мальчишка мог заметаться по кабинету, как случайно залетевшая в гараж птица, сбивая предметы и врезаясь в стены. Однако Вайнона успела поставить Авери подножку и рывком подняла его. На сей раз шокером поработал Тони. Авери закричал и обмяк.

– Он потерял сознание? – спросила миссис Сигсби. – Если да, позовите доктора Эванса, пусть сделает ему укол. Нам нужны ответы – и быстро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию