Год Оракула - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Соул cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Год Оракула | Автор книги - Чарльз Соул

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Но телевизор был установлен в проволочной клетке на стене, а пульт – в руках охранников, надзиравших за столовой как за своей вотчиной, и Брэнсон близко не мог подойти ни к кому из них.

Он оглядел столовую – быстро, украдкой, специально выработанным взглядом, чтобы не встречаться глазами с другими заключенными. Повсюду, куда ни глянь, голубые комбинезоны, гул разговоров и движения примерно сотни человек, закидывающих в пасть то, что в этом заведении считалось едой.

Никто на него прямо не смотрел, но почему-то у него было чувство, что все они осознают его присутствие. Замечают стоящий перед ним поднос. И знают, что на нем.

И помнят, какое сегодня число.

«Как это случилось?» – думал он, снова и снова гоняя в голове одни и те же вопросы.

Но он знал. Он сделал себя самым публичным врагом Оракула. А мир сейчас Оракула любил, потому что Оракул этот мир спас. А потому главный враг Оракула был врагом всего мира.

В том числе и обвинителя, который выдвинул аргумент, что Брэнсон может сбежать и потому должен содержаться под стражей до уголовного суда по обвинению в покушении на убийство, выдвинутому против него ведомством окружного прокурора города Нью-Йорк. В том числе самого окружного прокурора, входившего когда-то в круг влияния Брэнсона. В том числе и судьи. И жены, которую он не видел с момента ареста.

Он повернулся к телевизору, где достойнейший Дэниел Грин смотрел, как араб с евреем пожимают друг другу руки.

В том числе президента Соединенных Штатов, который совершенно недвусмысленно разорвал все связи с преподобным Хосайей Брэнсоном.

Всего мира.

Нет, не всего. Кроме брата Джонаса. Этот достаточно часто посещал его. Он оказался верным до самого конца.

Не то чтобы Джонасу с того была польза. Поставил, бедняга, не на ту лошадь.

Брэнсон посмотрел на стоящий перед ним поднос. Там желтела лужица картофельного пюре из концентрата, лежала мясистая кучка переваренной зеленой фасоли и серый белковый кирпичик, покрытый пятнами соуса, похожего на сточные воды.

Несъедобно, все несъедобно. В лучшем случае надо чертовски сильно приправлять.

Брэнсон потянулся за официально разрешенной ложковилкой, сделанной из гибкой смеси нейлона с пластиком, которая ни при каких обстоятельствах не могла бы послужить оружием.

Было 23 августа, воскресенье. И это был День рубленого стейка.

Он снова посмотрел на других заключенных. Многие на него смотрели, подталкивая друг друга локтями.

Они тоже знали, что это за день. Тоже своего рода оракуловские туристы.

Заключенные стали забираться на стулья – вошедшие охранники не стали им мешать. Все выстроились вокруг Брэнсона широким кругом – он сидел за столом один.

Охранники переглянулись, потом шагнули в круг заключенных.

Брэнсон молча смотрел на них, а они так же молча смотрели на него с ожиданием на лице.

Смотри-ка, подумал он. Оракул мне вернул аудиторию.

Он снова глянул на телевизор, где продолжалось обсуждение эффекта Оракула во всех его проявлениях.

Перевел глаза на кусок мяса на тарелке.

Есть у меня выбор, подумал он. Никто меня не заставляет это делать. Есть у меня свобода воли.

Он взял перечницу, оказавшуюся рядом с тарелкой, и услышал шорох движения всех зрителей.

А что будет, если я не стану? – спросил он себя. Тогда вполне могут заставить. Никто не хочет, чтобы Оракул оказался неправ.

Он снова посмотрел на руку с перечницей.

У меня есть свобода воли, подумал он снова. Есть выбор.

Преподобный Хосайя Брэнсон поперчил стейк, поставил перечницу на стол, взял ложковилку и отрезал себе кусочек.

Эпилог

ЗАВТРА

Ли, заслонив глаза рукой, всматривалась в даль поверх водной глади, ища три наклонные пальмы на берегу. Какой-то давний шторм наполовину выдернул их из земли, и они нависали над берегом почти горизонтально, как гигантские палки для танца лимбо.

Увидев деревья, она замедлила ход судна и аккуратно переориентировалась. Несколько прорезающих берег каналов с воды видны не были – суверенную страну Коралловую Республику окружал большой коралловый риф, и пройти его можно было только по ориентирам на берегу.

В море выдавался бетонный пирс ярдов в сто, и от главного пирса отходили под прямым углом причальные стенки. Миновав проход в рифе, Ли направила лодку к ближайшему эллингу. Ей навстречу по берегу шел человек. Она улыбнулась, но снова сосредоточилась на том, чтобы нормально причалить.

У пирса стояли суда – моторка, слишком маленькая, чтобы уютно себя чувствовать в открытом океане, и шикарная, кричащая о богатстве яхта, которую она одна не смогла бы вести. Наверное, Хамза ее купил просто ради удовольствия владеть таким большим судном.

А вела она сейчас «Флоридскую леди» – тридцатифутовую рыбацкую лодку. Ли считала ее своей, хотя формально она, наверное, принадлежала организации Оракула. Но Уилл почти ею не пользовался: даже на ближайших островах его наверняка узнали бы многие.

Хамза сделал так, что Республика была независимой страной (деталей Ли не знала), у нее был свой свод законов, и в нем подчеркивалось, что никаких договоров о выдаче не может быть. Пока Оракул остается на песчаной земле Коралловой Республики, он – в теории – юридически неприкосновенен.

Ли на самом малом ходу подвела лодку к причалу, глянув при этом вправо, где чуть в глубине от берега в сторону джунглей высилась черепичная крыша здания, которое они с Уиллом называли Капитолием.

На самом деле это был просто большой комфортабельный дом, построенный на расчищенном участке джунглей, хотя в нем и жило все население Республики. Над ним висел флаг – стилизованная ветка желтого коралла на бирюзовом фоне.

Лодка мягко ткнулась в резиновые покрышки, закрепленные на причальной стенке через равные промежутки. Ли заглушила мотор и быстро выскочила из каюты. Уилл уже стоял в конце пирса и ждал, засунув руки в карманы. Он был в шортах, сандалиях и солнечных очках – ему очень шел легкий загар.

– Привет! – сказал он. – Без приключений?

– Без. Пришлось малость поторговаться, сбить цену до приемлемой, но в остальном без происшествий.

Ли взяла конец каната от бухты и перебросила его Уиллу.

– И что там было? – спросил он, аккуратно ловя конец и нагибаясь закрепить его на торчащем из пирса кнехте. – Купила ты эту синюю, на вкус как лосось?

Процедуру повторили с кормовым концом. Все шло гладко, отработанно, куда как лучше беспомощных попыток, когда они только прибыли на остров четыре месяца назад. Честно говоря, им повезло, что «Флоридскую леди» не унесло в океан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию