Очевидец - читать онлайн книгу. Автор: Анна Богстам cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очевидец | Автор книги - Анна Богстам

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Да, это шифр. Но парень не слишком оригинален, похоже, что это обычный шифр Цезаря. – Он прикрывает рот рукой и кашляет. – Может быть, поэтому две первые буквы в двух первых словах наводят на букву С. Он думал, наверное, что он очень хитрый.

– Шифр Цезаря?

– Когда я отсиживал срок, то мы всегда пользовались шифром для связи с кем-нибудь на воле. Шифр сдвига, самый простой, например, со сдвигом на три позиции, когда А меняешь на Г, Б становится Д и так далее. Это первое, чему учишься. Но используют его только один раз. Потому что это всё равно что написать: «Приди и арестуй меня, дядя в синей форме». Ивонн, есть ручка?

Ивонн исчезает из кухни и возвращается с ручкой. Никлас отрывает полоску от рулона бумажных хозяйственных полотенец, стоящих на столе.

– У меня бумага тоже есть, только бы попросил, – говорит Ивонн.

Никлас не отвечает. Харриет изучает хвост его светлых волос, пока он пишет на бумаге алфавит.

– Видишь, что я сделал? – Он показывает Харриет бумагу. Он написал параллельно два алфавита. Один начинается на А и заканчивается на Я, а второй начинается на Д и заканчивается на Е.

– Первые буквы я написал последними. Если я, например, хочу написать «привет», то это надо делать буква за буквой. Смотреть, какой номер буквы П в обычном алфавите, а вместо неё писать ту букву, которая стоит под этим номером в сдвинутом алфавите. – Он пишет буквы на бумажном полотенце, одновременно показывая.

– Я думал, все менты знают этот шифр, ты что, никогда не видела?

Харриет качает головой и чувствует себя дурой. Элиас наверняка сразу бы расшифровал этот код в блокноте, если бы она тщательнее ему описала.

– И что тут написано? – спрашивает Харриет и показывает на Old gcgdu odxud.

– Осталось только подставить буквы, – говорит Никлас и пододвигает ей хозяйственную бумагу с ключом к шифру.

Харриет берёт ручку и начинает подставлять одну букву за другой. L I A D Ö D A R L A U R A (Л И Я У Б И В А Е Т Л А У Р У).

– Лия убивает Лауру. – Харриет роняет ручку на стол, та катится и падает на пол. – Он это видел собственными глазами.

– Теперь ты мне веришь? – спрашивает Никлас.

Харриет кивает, вытаскивая телефон.

– Я должна сообщить коллегам.

Дрожащими пальцами она набирает номер Маргареты. Занято. Харриет продолжает по списку к телефону Элиаса. Там тоже занято.

– Проклятие. Везде занято.

– Пиши смс. – Голос Никласа звучит решительно.

Харриет пишет Элиасу.

Ты с Лией?

Сразу после отправления появляются три точечки на экране. Элиас пишет ответ. Харриет выдыхает воздух, который она задерживала в лёгких.

Я хотел отвезти её домой, но она настояла, чтобы я высадил её по пути.

Харриет застывает. Ты отпустил её? Ей же нужна была защита! Ответ приходит сразу. Она отказалась, когда мы сели в машину. Она встретится со своим бойфрендом, и сказала, что он будет её защищать.

Харриет отрывается от телефона.

– Они отпустили Лию. Она собирается встретиться со своим бойфрендом. – Голос её прерывается, когда она выговаривает слово бойфренд, и Никлас встаёт.

– Пол. Она ещё не сдалась. Она всё ещё хочет показать ему место преступления. Она думает, что он поймёт, почему она это сделала, если она расскажет, каким издевательствам и насилию она сама там подвергалась. Она одержима Полом.

Ивонн ахает.

– У Лии был ряд проблем, но я никогда не думала, что…

– Летом в бухте она увидела Еву-Лену на велосипеде и пошутила, что я должен был наехать на неё. А когда я отказался, она засмеялась и сказала: Тебе и не нужно, в следующий раз с ней что-нибудь случится, когда она поедет на велосипеде. Я знаю, какой она может быть, и тогда не воспринял это всерьёз. Но теперь… Для неё больше нет границ или барьеров. Она просто опасна. – Он делает паузу. – Поэтому я хотел поехать вместе с Полом. Чтобы ничего не случилось. Но он так и не перезвонил.

Ивонн резко встаёт.

– Так поезжайте туда, сейчас же. Чего вы ждёте? – Её голос звучит так пронзительно, что Харриет вздрагивает.

– Возьмём мою машину, – говорит она и зовёт Никласа жестом.

Горизонт за островом Вен начинает светлеть, хотя над заливом по-прежнему темно, а ветер с моря усиливается. Никлас поднимает капюшон и прячется в своём тёмном худи, пока они идут пятьдесят метров до ржавого «мерса» Юсефа, Харриет пишет Элиасу ещё одно сообщение.

Лия опять на пути к сараю. Она встретится там с моим братом. Я еду туда. Могут быть проблемы. Вызывай подкрепление.


Очевидец

Харриет выключает фары, когда они сворачивают на гравиевую дорожку, ведущую к усадьбе. Листва на деревьях кажется угольно-чёрной на фоне рассветного неба. Уже почти пять утра. Харриет настолько взвинчена, что не чувствует усталости. Никлас тоже выглядит бодрым и насторожённо осматривается, когда они выходят из машины. Хоть она и страшится как его, так и того, что он сделал, всё равно хорошо, что он рядом. Он крупный, накачанный и, главное, знает Лию. И Пола.

– Ты понимаешь, она совершенно непредсказуема, нужно быть готовым ко всему, – говорит Никлас и осторожно прикрывает за собой дверь.

– Значит, она сама себя поцарапала в сарае. – Харриет понижает голос. – Думаешь, она может сделать что-нибудь с Полом? Она может быть вооружена?

Никлас поворачивается к ней.

– Вот этого я не знаю.

Ветер над пахотным ландшафтом слабее, чем внизу в заливе, и Харриет кажется, что их может быть слышно. Никлас делает шаг в сторону и продолжает идти по маленькой канавке, которая возникла между краем пахоты и дорогой. Там его шаги не слышны, а тёмная одежда и вовсе сливается со вспаханным полем. Харриет идёт за ним. У него длинные ноги, и Харриет приходится поторапливаться, чтобы успевать за ним. Когда они подходят к границе участка, Никлас срезает угол и идёт через кусты, чтобы не выходить на двор усадьбы. Он движется уверенно, как человек, который бывал здесь часто.

– Это был ты? – шепчет Харриет.

Никлас останавливается.

– Ты о чём?

– В тот вечер, когда я нашла Дугласа в контейнере. Я знаю, что я была не одна, это ты был тогда здесь, да?

Он кивает.

– Мне было так страшно из-за того, что мы натворили, ты просто не можешь себе представить. Я знал, что полиция уже была на месте и что Лауру нашли. Мы с Лией договорились держаться подальше от этого места первые сутки, но я просто был вынужден проверить контейнер. Мы не знали, нашли его или просто держали это в тайне. Я ужасно боялся. Хотя мы закрыли контейнер. Я всё время только об этом и думал. Когда Лия услышала, что полиция его нашла и что он жив, она заволновалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию