Нарушим все запреты - читать онлайн книгу. Автор: Тара Пэмми cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нарушим все запреты | Автор книги - Тара Пэмми

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Натали зачарованно смотрела на него, и ей очень хотелось подойти к нему и прижаться всем своим телом. А потом запустить пальцы в его густые черные волосы и, притянув его к себе, прильнуть к этим растянутым в улыбке губам. Заставить его смеющиеся глаза потемнеть от страсти.

Быть с ним на равных, доверять ему настолько, чтобы отдаться без сожалений и сомнений. В кои‑то веки пожить, как обычная двадцатидвухлетняя девчонка.

- Да о тебе можно только мечтать, - с хрипотцой в голосе ответила Натали. - Когда ты смотришь на меня такими глазами, смеешься над моими шутками, когда прикасаешься ко мне… целуешь меня, мне кажется, будто я средоточие твоей вселенной. Словно ты не можешь насытиться мной.

- Не могу. Несмотря на то, что знаю, что ты сбежишь при первой возможности, предашь меня ради какого‑то извращенного понятия о верности, что все еще больше усложнится, если я все‑таки прикоснусь к тебе… Но я все равно не могу остановиться.

«Так сделай шаг навстречу», - казалось, говорил его взгляд.

- Но фантазии не становятся реальностью, - прокашлявшись, ответила Нэт. - Такова их природа. Даже если бы мы встретились при других обстоятельствах… все равно мы слишком разные. Массимо, для тебя тот поцелуй был игрой на публику. Вызовом. Приятным развлечением. Ты целовал преступницу. А для меня… Это был мой первый поцелуй.

- У тебя никогда… - Он подбирал слова, словно этот момент имел для него значение, словно она сама имела для него значение. - Ты никогда не была с мужчиной?

Густо покраснев, она покачала головой.

- Почему?

И снова ей стало тепло на душе. Массимо никогда не делал предположений. Он всегда спрашивал.

- Мне тяжело доверять другим. Я… я росла в приютах, оказывалась то в одном доме, то в другом. Очень рано я поняла, что не могу рассчитывать на кого‑то, что люди могут издеваться над тобой, орать на тебя, злиться без причины только потому, что у них есть власть над тобой. Поэтому мне нелегко раскрыть свои чувства, стать уязвимой и оказаться во власти другого человека. Конечно, у меня есть друзья, но среди них нет никого по‑настоящему близкого.

- Значит, твое доверие надо заслужить. Что ж, я постараюсь убедить тебя довериться мне и сделать то, что будет правильным для нас обоих. А я могу быть очень даже убедительным, радость моя, даже не сомневайся.

Подмигнув ей, он выдвинул один из стульев, помог ей разместиться и сел рядышком.

- А теперь забудем о том, что творится за дверью этой комнаты, хорошо? Натали, покажи мне, на что ты способна. Я даю тебе полную свободу действий.

- А что мне делать?

- Я хочу, чтобы ты еще раз атаковала мою систему защиты и нашла в ней уязвимые места. Я говорю о «Брунетти Кибер Секьюритиз» и «Брунетти Файнэнсиз».

- Ты не шутишь?

- Нет.

- Мне понадобится много разных инструментов.

- У меня есть все, что тебе нужно. Ну что, Натали, сразишься со мной?

Она поддалась порыву и, обняв его, жадно поцеловала. Боже правый, он был на вкус, как солнечный свет и тепло, рассудительность и неистовство, и за две секунды он превратил ее неловкую возню в умопомрачительный поцелуй, от которого у нее кругом пошла голова. Его язык извивался у нее во рту, ловя и вращаясь вокруг ее собственного, а его глухие стоны отдавались эхом внизу ее живота.

Массимо отстранился первым и усадил ее обратно в кресло.

- Слава богу, что ты сделала это, - облизнув нижнюю губу, сказал он.

- Ты о чем? - улыбнулась Натали.

- Дорогая моя, я итальянский мужчина в самом расцвете сил, - протяжно ответил он. - Я не могу допустить, чтобы женщина, которую я хочу, больше восторгалась какими‑то технологиями, чем мной. Если бы ты не поцеловала меня, я бы сам поцеловал тебя. Как еще доказать, что я мужчина?

Натали в ответ звонко рассмеялась, и его глаза весело заблестели. Он был самым красивым из мужчин, которых она когда‑либо встречала.

Она слегка зарделась и перевела взгляд на экран компьютера, пока этот негодник насвистывал веселую мелодию, словно он уже выиграл битву, которую они вели друг с другом.

Глава 7

Массимо нашел Натали в бассейне, где она плавала каждый вечер после того, как он объявлял конец рабочего дня. Увидев блики луны на ее обнаженной коже, он мгновенно забыл все заботы и проблемы, которые свалились на него в последнее время. Он уселся на один из шезлонгов и, вытянув ноги перед собой, залюбовался женщиной, которая мало‑помалу начинала сводить его с ума. В ней таилась какая‑то сила и мощь, совсем не вязавшиеся с ее хрупкой фигуркой.

Натали заметила его присутствие, неловко взмахнула руками и ушла под воду. Массимо тут же вскочил, готовый броситься в бассейн, когда она, отплевываясь и откашливаясь, снова появилась на поверхности. Затем последовал длинный перечень изобретательных ругательств, и у него отлегло от сердца.

Он схватил полотенце и подошел к подплывшей к краю бассейна Натали, которая убрала волосы с лица и сердито глянула на него. Ее кожа, поцелованная водой, казалась такой шелковистой, что ему хотелось пробежаться по ней пальцами.

- Я чуть не утонула из‑за тебя.

- Радость моя, тогда не лезь в воду, если не умеешь плавать.

- Я умею плавать, - буркнула она. - Просто ты молча наблюдал за мной… - Она приподняла бровь и вздохнула. - Я только недавно научилась плавать и еще не отработала взмахи руками. У меня все прекрасно получалось, пока не появился ты. Массимо, ты мешаешь мне сосредоточиться.

Ее безыскусная откровенность и смущение обезоруживали его.

- Ты не научилась плавать в детстве?

- Для приютского ребенка уроки плавания не являлись приоритетными. Особенно когда тебя перемещали из одного дома в другой. Когда я уеду отсюда, я обязательно отвезу Фрэнки на какой‑нибудь пляж. - Ее губы слегка задрожали. - Помоги мне вылезти.

Он подхватил ее под руки и вытащил из воды, и его футболка и джинсы тут же стали мокрыми.

Стекающие по ее гладкой коже капли воды пробуждали в нем дикое желание. Ему хотелось сжать руками ее грудь, спрятанную за крохотными треугольниками желтого бикини, а потом обхватить ее губами. Он представлял, как Натали запрокидывает голову и выгибает спину, когда он проводит языком по соскам, выбивавшимся из‑под тонкой ткани.

Он резко отпустил ее руки, и она вскрикнула и подалась назад, поскользнувшись при этом на гладкой плитке.

Массимо чертыхнулся и, схватив Натали, снова прижал ее к себе… Время, казалось, остановилось, словно для того, чтобы он успел привыкнуть к волшебным ощущениям, которые дарило ее теплое, мягкое тело.

- Где ты взяла этот купальник? - просипел он.

Она глянула на него своими карими глазами, затуманенными желанием, когда он скользнул руками к ее плечам и вытер капельку воды, которая соблазнительно поблескивала в ямке между ее ключицами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению