Книжная жизнь Нины Хилл - читать онлайн книгу. Автор: Эбби Ваксман cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжная жизнь Нины Хилл | Автор книги - Эбби Ваксман

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, Евклид О’Хара, разносчик пиццы из Монтаны, – фыркнула Лидия. – Конечно, отец геометрии, – внезапно она повернулась, чтобы уйти в дом. – Заходи.

Нина пошла к двери.

– Захвати кота, – донесся из дома голос Лидии, но кот уже шел сам. Коты терпеть не могут, когда что-то происходит без них.


Прихожая в доме Лидии была темной, зато вела в большую солнечную комнату в глубине дома, зайдя в которую, Нина застыла. По всем стенам тянулись книги, лежали стопками на больших столах. Книги были открыты на письменном столе, громоздились на полу, а две даже лежали раскрытыми на подлокотниках кресла, казавшегося потенциально таким же уютным, как кресло Нины.

– Вау, – сказала Нина и чуть не добавила «Похоже, тебе нравятся книги», но остановила себя, потому что именно так люди обычно говорили, когда заходили к ней домой, и ее это раздражало.

Лидия, повернувшись к ней, заметила, как она таращится на полки с открытым ртом.

– Мне нравятся книги, – сказала она. – Но не нравятся люди.

– Мне тоже.

Лидия покачала головой:

– Неправда. Ты уже лучше общаешься с моей семьей, чем я, хотя только что с ними познакомилась. Может, ты и застенчивая, может, и интроверт, но люди тебе нравятся.

Нина открыла рот, чтобы возразить, потом закрыла. Возможно, Лидия права.

– Настоящий мизантроп, – продолжала Лидия, – ненавидит и не выносит людей, но я их не ненавижу. Мне они просто не очень нравятся, точно так же, как меня не прельщают устрицы. К сожалению, людей избежать труднее, чем устриц.

Нина понимающе кивнула, слабо улыбнулась и протянула конверт. Лидия приблизилась, чтобы его взять.

– Спасибо.

Последовала пауза, после чего Нина спросила:

– Ты не собираешься его открыть?

Лидия посмотрела на свою тетю долгим взглядом, потом опустилась в кресло с двумя открытыми книгами. Нина села на диван, и Евклид, запрыгнув, устроился рядом с ней.

– У тебя есть кот? – спросила Лидия.

– Да, – ответила Нина. – Его зовут Фил.

Лидия ничего не ответила, только вздернула бровь точно так же, как делала Нина. Нина повторила жест, и внезапно Лидия рассмеялась.

– Вынуждена признать, мы все-таки родственницы. Ты любишь читать, любишь кошек, явно увлекаешься бесполезными фактами и поднимаешь бровь точно так же, как я, – она посмотрела на конверт. – Не знаю, зачем мне его открывать. В нем не может быть ничего, что будет мне небезразлично.

– Может, там крутой рецепт бананового хлеба.

Лидия фыркнула:

– А может, бомба.

– Зачем твоему дедушке посылать тебе бомбу?

Лидия посмотрела на нее уничижительным взглядом.

– А зачем ему оставлять мне рецепт бананового хлеба?

Нина пожала плечами:

– Может быть, он извиняется.

– За то, что был отстойным дедушкой? Хороша ложка к обеду, ты так не считаешь? Если только там не маховик времени Гермионы вместе с обещанием в этот раз уделять мне внимание, то это всего лишь бумага.

– Разве тебе не хочется прочитать, что он пишет?

– Не хочется, – ответила Лидия, но открыла конверт и высыпала содержимое себе на колени. Какое-то время молча разглядывала его, потом подняла открытку на день рождения.

– Я подарила ее ему, когда мне было лет десять, – она подняла браслет дружбы из красной и желтой нитей. – А это – гораздо позже, – наконец она взяла свернутый лист бумаги и развернула его.

– «Дорогая Лидия, – прочитала она. – Если ты это читаешь, боюсь, что я уже умер».

– Хм, – сказала Нина. – В моем письме говорилось то же самое.

Лидия посмотрела на нее поверх листка.

– Ну, в обоих случаях это правда, – прокомментировала она и продолжила читать: – «Ты всегда была самой умной из моих внучек и внуков и больше всех меня нервировала. Мне казалось, ты видишь меня насквозь, видишь, какой ничтожный я человек, и осуждаешь за это. Теперь мне кажется, что я ошибался, и я не могу выразить, как сожалею, что не узнал тебя получше. Ты особенный человек, Лидия, и надеюсь, ты сможешь меня простить. Понимаю, наверное, ты скажешь, что хороша ложка к обеду, и будешь права. Но это единственное, что я могу сделать, потому что никому не под силу вернуться назад во времени. Конечно, кроме Гермионы».

Лидия посмотрела на Нину и почувствовала, что у нее дернулся рот.

– Жутковато.

Нина пожала плечами:

– Люди постоянно приводят примеры из книг. Что тут такого?

Лидия продолжила читать:

– «Кстати, вы с Ниной наверняка поладите. Вам нужно поужинать вместе. Я положил в конверт подарочный сертификат в «А.О.С.». Надеюсь, этот ресторан еще существует и вы с Ниной сможете стать друзьями».

Лидия, нахмурившись, посмотрела на Нину.

– Даже после смерти остается чертовым манипулятором. Удивительно, что люди всю свою жизнь ведут себя, как сволочи, а потом думают, что стоит попросить прощения и все плохое исчезнет. Хотя, конечно, «А.О.С.» – очень даже хороший ресторан, – Евклид оставил Нину и перебрался на колени к Лидии. – Он бросил маму с ее сестрой, когда они были совсем маленькими, и маму это совершенно уничтожило. Моя бабушка просто ведьма, ты заметила?

Нина кивнула:

– Не то чтобы это так бросалось в глаза, но да, я заметила.

– Она испортила жизнь маме, мама испортила жизнь мне, а теперь я порчу жизнь другим людям, и, возможно, пора этому порочному кругу прерваться, – она вздохнула. – Просто люди кажутся мне такими…

– Страшными? – с сочувствием спросила Нина.

Лидия окинула ее долгим взглядом.

– Нет, – ответила она. – Ужасно раздражающими и очень забавными, когда их мучаешь.

– А, – ответила Нина.

Внезапно Лидия порвала письмо Уильяма в клочья и подбросила их в воздух.

– Ну хватит о дедушке, – ухмыльнулась она. – Чаю?


Позади дома Лидии был широкий полукруглый сад. Сидя там с чашкой превосходного чая, Нина осторожно улыбнулась.

– Чем ты занимаешься? – она махнула на дом со всеми его книгами. – Ты учительница?

Лидия покачала головой.

– Нет, я работаю на корпорацию «РЭНД». Знаешь такую?

Нина кивнула.

– Основанный компанией «Дуглас Эйркрафт» международный исследовательский центр новых вооружений, из которого вышло более тридцати нобелевских лауреатов, – она помолчала. – Название «РЭНД» на самом деле означает «исследования и разработки», – она снова помолчала, колеблясь. – Вообще я немножко одержима «РЭНД», потому что у них все так секретно и наверняка есть комната с большой картой на полу, а на ней – огоньки и крошечные модели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию