Потомки солнца. Признание Сичжина - читать онлайн книгу. Автор: Сон Хёнгён cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потомки солнца. Признание Сичжина | Автор книги - Сон Хёнгён

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Сичжин познакомился с Даниелем во время афганской операции – врач, тоже находившийся в то время в Афганистане, помог сослуживцу Сичжина, пострадавшему в бою. Между мужчинами обнаружилось много общего: они разделяли взгляды на жизнь и оба обладали развитым чувством юмора. В следующий раз судьба свела их в Уруке.

Примечательной была история женитьбы Даниеля. Его супругой была русская кореянка Ехва, работавшая медсестрой в команде спасателей миротворческой миссии. Даниель и Ехва впервые встретились на канадской границе. У девушки были серьезные проблемы с паспортом, из-за которых она оказалась в ситуации, опасной для жизни. Даниель, не сомневаясь ни секунды, предложил помощь. Они зарегистрировали брак и стали мужем и женой, едва познакомившись. Друзей они убеждали, что поженились фиктивно, и продолжали называть друг друга просто коллегами. Однако Сичжин видел, что эти двое любят друг друга, но боятся признаться в своих чувствах. Это было даже забавно: люди, которые готовы были пожертвовать жизнью во имя мира и спасения других людей, теряли всякую решимость перед лицом любви.

Открыв дверь магазина, Сичжин увидел супругов, вместе пивших чай. Даниель приветствовал его радостной улыбкой. Ехва по-хозяйски быстро организовала чай для Сичжина и вышла на улицу, оставив друзей одних. Сичжин уселся рядом с Даниелем и начал расспрашивать, чем тот занимался последнее время. Даниель подробно рассказывал о том, что пережил, пока находился вдали от Моуру.

– Значит, какое-то время будешь работать здесь? – уточнил Сичжин. Голос его был серьезен.

– Думаю, часто придется выезжать в Северный Урук. Автоматами, которые туда контрабандой поступают из Южного Урука, стали вооружать даже детей, – с горечью ответил Даниель.

Сичжину уже приходилось слышать об этом, но Даниель располагал более полной информацией. Все сильнее хмуря брови, капитан слушал его рассказ о беззаконии, царящем в Северном Уруке.

– Стало быть, война закончилась, навариться на ней больше не получится, и банды стали делить власть между собой. Когда передел закончится, выживут только сильнейшие, – подытожил Сичжин.

Даниель кивнул и добавил, что бандиты с каждой минутой укрепляют свое влияние в Северном Уруке.

В этот момент Сичжин бросил взгляд в окно и заметил, что за ним наблюдает какой-то мужчина. Лицо показалось знакомым. Сичжин вспомнил, где его видел: это был водитель бутафорского грузовика, перевернувшегося на горной дороге. Мужчина тогда был в форме гуманитарного подразделения ООН, однако грузовик перевозил отнюдь не гуманитарную помощь, а оружие. Водитель был арестован и передан полиции. Человек, причастный к нелегальной торговле оружием, не мог свободно расхаживать по улицам Моуру. Сичжин рывком поднялся с места и торопливо вышел из магазина.

– Я думаю, мы знакомы, – произнес Сичжин на английском, наставляя пистолет на преступника.

– Почему же не радуешься встрече? И разве военным позволено тыкать пистолетом в безоружного гражданина, подвергая его жизнь опасности?

– Прекрати нести чушь.

Передернув затвор, Сичжин выстрелил в шину автомобиля, рядом с которым стоял мужчина. На гулкий звук выстрела, заполнившего узкую улочку, выскочили еще несколько парней с оружием в руках.

Сичжин, предвидевший их появление, иронично поднял бровь:

– Безоружные граждане?.. Выходит, у тебя есть связи в полиции, раз тебя отпустили. Но зачем ты сюда заявился и ждал, пока я тебя замечу? Отвечай!

Занервничавший бандит оглядывался по сторонам. Он явно кого-то ждал.

Расталкивая вооруженных подельников, к Сичжину подошел массивный мужчина в черном костюме и солнцезащитных очках.

– Полиция! Она всегда на стороне тех, кто лучше платит. В любой стране… Давно не виделись, лейтенант. А, уже капитан, – издевательским тоном произнес он, снимая очки.

– Капитан Аргус?..

Лицо Сичжина окаменело. Перед ним стоял боец американского спецподразделения «Дельта» Дэвид Аргус, вместе с которым семь лет назад Сичжин находился в плену у иракских экстремистов.

– Как ты здесь оказался? Что происходит? – не пытаясь скрыть замешательства, спросил Сичжин.

– Как видишь, сменил работу. Могу теперь ходить с прической, какая мне нравится. В остальном все то же самое: стреляю и получаю деньги. – Голос Аргуса звучал безразлично, но глаза смотрели высокомерно и вызывающе.

– Что с тобой случилось? В «Дельте» тебя до сих пор считают легендой… – выдержав взгляд Аргуса, спросил Сичжин.

Он с трудом верил в происходящее.

– Быть легендой совсем не прибыльно. Слушай меня внимательно, капитан. Тут очень много плохих парней. Для них не существует ни страха, ни закона, ни чести, ни родины. Сделай одолжение, держись подальше. Я знаю, ты любишь лезть куда не просят.

– Ты прав. Мне не стоило лезть и мешать тебе отправиться на тот свет. Теперь-то понятно, что ты должен был тогда умереть, – поддавшись гневу, Сичжин перешел с английского на корейский.

Он вспомнил, как сам едва живой после пыток разыскивал и тащил на себе полумертвого Аргуса из бункера террористов. Следом нахлынули воспоминания о смерти капитана Кима. Мысль о том, что капитан погиб, спасая этого подонка, была невыносима.

– Боишься высказаться так, чтобы тебя поняли? – с сарказмом спросил Аргус.

– Я тоже тебя попрошу. Больше не вздумай попадаться мне на глаза. Если увижу тебя еще раз, я за себя не отвечаю, – произнес Сичжин на английском, четко выговаривая каждое слово.

Аргус видел, что в глазах капитана бушует гнев.

7

Сичжин вернулся в казармы во второй половине дня. Стоило ему остановить машину, как позвонила Моён. Захлебываясь слезами, девушка просила ее спасти. Сердце Сичжина ухнуло вниз. Он вспомнил подлые глаза Аргуса и отвратительные морды его подельников. Бандиты не могли ничего знать о Моён, но предчувствие беды возникло помимо воли.

– Что случилось? Где вы? Что вы видите? Опишите, что находится рядом с вами, – снова заводя машину, как можно спокойнее спрашивал Сичжин – чем напряженнее ситуация, тем больше требуются для ее решения самообладание и холодная голова.

– Машина… обрыв… машина… я…

Часто возникающие помехи не давали четко расслышать сказанное. Информация о плохом сигнале и слово «обрыв» – вот и все, чем располагал для поисков Сичжин.

– Вы слышите меня? Надо немного подождать. Я скоро буду. Я вас найду.

Сичжин гнал машину по грунтовой дороге, пытаясь представить маршрут, по которому передвигался автомобиль Моён до того, как случилось несчастье. Куда она могла направляться? Это место должно было быть достаточно далеко, раз девушка села за руль. Сичжин вспомнил недавнюю совместную поездку в деревню, где жил отравившийся свинцом ребенок. Наверняка девушка решила отвезти маленькому пациенту новую порцию лекарств. Деревня находилась высоко в горах, телефоны плохо ловили сигнал, а на пути к деревне встречались обрывы. Все сходилось. Выбрав направление, Сичжин прибавил скорость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию