Мера ее вины - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Чандлер cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мера ее вины | Автор книги - Хелен Чандлер

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Пойду осмотрю дом, — произнес Пэн. — Мне кажется, что тридцать минут — это слишком много.

Он вышел в коридор, и присяжные услышали, как мужчина открывает и закрывает за собой двери комнат.

Лотти окинула взглядом кухню. Стопка писем, о которой упоминал инспектор Антон, все еще лежала на кухонном столе. Лотти до конца не была уверена в том, что присяжные могут трогать, а что — нет, но ни адвокатов, ни судьи рядом не было, поэтому спросить было некого. Убедившись, что присяжные на нее не смотрят, Лотти взяла лежавший на самом верху конверт, отвернулась к стене и вскрыла его.

— «Дорогой доктор Блоксхэм, — прочитала она, — вчера я посмотрела ваше видео о том, как вернуть червеобразных слепозмеек в наши огороды. Я надеюсь, вы не возражаете против того, что я вам пишу, и должна сказать, что меня вдохновляет ваша страсть, с которой вы рассказываете о природе. Я обожаю природу и всегда смотрю видео, которые вы выкладываете в своем блоге. Не могли бы вы прислать мне вашу фотографию? Я приложила конверт с наклеенными марками и очень надеюсь, что вас не затруднит моя просьба».

Лотти сложила письмо, засунула его обратно в конверт и положила на стопку. Очень странная просьба, подумала она. Зачем этой женщине его фотография? Что она собирается с ней делать? Повесит у себя в парнике?

— Что-нибудь интересное? — спросил Кэмерон.

— Письма от поклонников. Немного странные, если честно…

— Давай пройдемся по дому, — предложил он.

— Давай. Чем быстрее я отсюда выйду, тем лучше.

Джек и Кэмерон последовали за ней. Табита и компания остались обсуждать кухню.

На первом этаже находилась столовая, в которой стоял стол со стеклянной столешницей, вокруг него были расставлены стулья, по внешнему виду более удобные, чем те «крестьянские», которые она видела на кухне. Потом они прошли в просторную гостиную, в центре которой находился вычищенный камин без следов золы. На двух стенах в рамах висели картины с изображением пейзажей, на третьей стене было большое зеркало, на четвертой — дверь в сад.

— Обрати внимание, никаких фотографий, — заметила Лотти.

— Ну, это особенность их поколения, — ответил Джек. — Дома у моих родителей тоже нет их собственных фотографий, только детские снимки меня и моего брата. Но фотографий самих родителей нет.

— Все прибрано просто безукоризненно чисто, — произнес Кэмерон. — Так чисто, что даже немного странно.

— То есть у тебя дома все совсем по-другому? — рассмеялся Джек. Кэм дружески хлопнул его по плечу.

Покинув гостиную, они зашли в соседнюю комнату, которая оказалась чуть меньше и выглядела более обжитой. В комнате стояли кожаное кресло и большой письменный стол из красного дерева, заваленный бумагами и разными записями, а по стенам располагались полки, заставленные книгами. На выходящих в сад окнах висели шелковые занавески. Напротив стола с креслом был камин, который, судя по золе и большому недогоревшему полену, использовали явно чаще, чем тот, который находился в гостиной. Прикрепленный скобами к стене, висел огромный плазменный телевизор, а на столе стоял дорогой компьютер, провода которого были тщательно выведены и спрятаны, чтобы не нарушать общий вид комнаты.

— Мощный комп, — произнес Джек, — хорошее «железо».

— Мне кажется, что тратиться на замок для дверей этой комнаты было совершенно излишне. Если б сюда залезли воры, то они проникли бы через окно. Кабинет все-таки на первом этаже, — заметил Кэмерон.

— Обратите внимание, — произнесла Лотти, — что здесь всего одно кресло. — Мужчины с непониманием посмотрели на нее, и она добавила: — Я к тому, что здесь они вдвоем точно телевизор не смотрели. Нет второго стула, и единственное место, где мог бы сидеть второй человек, — это у камина, а оттуда экран совсем не видно.

— А в гостиной телевизора разве не было? — спросил Джек.

— Что-то не припомню, — ответил Кэмерон. — Нет, точно не было, — добавил он, подумав секунду.

Лотти повернулась к книжным полкам и прочитала несколько названий на корешках.

— Здесь только его книги, — она посмотрела на лежавшие на столе документы. — Что-то о морских птицах и какие-то таблицы. Как вы думаете, мисс Блоксхэм приходила сюда смотреть телевизор, когда ее муж работал, чтобы побыть с ним вместе?

— Вряд ли, — произнес Кэмерон, — звук мешал бы ему. Интересно, а где же они хранили ключ от двери в кабинет?.. Точно не на крючке в коридоре. В таком случае грабители могли бы элементарно открыть дверь.

— Идем на второй этаж, — предложил Джек. — Я думаю, что второй телевизор у них именно там. Наверное, в другой гостиной.

Они гуськом стали подниматься по лестнице. Джек шел впереди, Кэмерон был замыкающим. Он прикоснулся к икре ноги Лотти, от чего та резко повернулась, чтобы проверить, увидел ли это кто-нибудь из присяжных. Кэмерон игриво подмигнул ей и ухмыльнулся. «НЕТ!» — беззвучно, одними губами произнесла она, широко раскрыв глаза. Сейчас действительно не до этого. Если он и дальше будет продолжать так к ней прикасаться, то рано или поздно кто-нибудь их точно заметит.

На небольшой лестничной площадке с разворотом на 90 градусов они столкнулись со спускавшимся Пэном.

— Вам не кажется, что этот дом стоит не восемьсот тысяч, как считает полиция, а гораздо дороже, а? — спросил Пэн.

— Может быть, если учесть, что участок довольно большой, — ответил Джек.

— Неужели в данном случае самое главное — это деньги? — спросил Кэмерон.

— Просто пытаюсь представить себе стиль их жизни, — ответил Пэн и спустился на первый этаж.

— Я же вам говорил, — усмехнулся Джек, — он опишет и оценит каждый предмет в доме.

Они вошли в первую гостевую спальню, в которой о чем-то шептались домохозяйка Джен и татуированный Гарт, тут же замолчавшие, едва троица появилась на пороге. «Ну, вот приехали, — подумала Лотти, — теперь присяжные разбились на две группы: мы и они». Лотти, Кэмерон и Джек прошли в следующую гостевую спальню. Эти комнаты явно не использовались и были совершенно одинаковыми. На стенах висели незапоминающиеся картинки в пастельных тонах, покрывала и постельное белье были в цветочек. Никаких безделушек и одежды на кроватях и тумбочках. По такому интерьеру невозможно сказать, были ли у хозяев дома какие-то хобби или нет. Ощущение создавалось такое, что ты находишься не в жилом доме, а в номере отеля.

В одной из гостевых спален была дверь, ведущая в ванную комнату. Лотти зашла туда, пока Джек и Кэмерон искали второй телевизор. У мужчин, как обычно, свои приоритеты, подумала она. Один из ящиков шкафчика не был закрыт до конца. В обычной ситуации она не обратила бы на это внимания, но в доме, в котором все было идеально, все ящички были задвинуты, а все занавески тщательно подвязаны, эта деталь бросалась в глаза.

Чувствуя, что лезет в чужую жизнь, Лотти приоткрыла ящичек. В нем лежали маленькие ножницы, упаковка бумажных салфеток и расческа, между зубчиками которой застряло несколько темных волосков. В мусорное ведро, стоявшее в углу, был вставлен новый пластиковый пакет. На дверце душевой не было видно следов воды, а краны блестели. Кто бы ни пользовался ванной, он тщательно убирал за собой. Но почему-то забыл про ящик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению