Звёздные Войны. Новая надежда. Принцесса, негодяй и мальчик с фермы - читать онлайн книгу. Автор: Александра Бракен cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздные Войны. Новая надежда. Принцесса, негодяй и мальчик с фермы | Автор книги - Александра Бракен

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Хан всегда думал, что погибнет вместе со своим кораблем. Что его разорвет в клочья в каком-нибудь доблестном бою. Превращаться в лужицу слизи как-то не входило в его планы. Капитан огляделся, пытаясь найти хоть что-нибудь, что могло бы остановить стены.

— С-ЗРО? — закричал Люк. — Срочно выключи все мусорные прессы на тюремном уровне!

Хан заставил себя подтянуться еще чуть выше и попытался найти Люка взглядом. Все помещение ходило ходуном, но капитан был настолько сосредоточен на поисках малыша, что поначалу даже и не понял, что стены перестали двигаться. Все четверо беглецов переглянулись и облегченно вздохнули, не веря своему счастью. А затем Хан испустил громкий, полный веселья вопль, который тут же подхватил Люк. Чуи от восторга едва не раздавил мальчишку, сжав того в своих могучих объятиях. И даже принцесса на секунду дала волю своим чувствам, бросившись Хану на шею.

— Будь проклято мое металлическое тело! Л такой нерасторопный. Это все я виноват! Бедный мой хозяин! — стенал дроид. Должно быть, он принял их радостные крики за предсмертные вопли.

— Мы в порядке, С-ЗРО, — засмеялся Люк. — Ты отлично справился. А теперь не мог бы ты открыть служебный люк пресса номер... кхм, а в котором мы? — Парень принялся озираться в поисках хоть какой-нибудь пометки.

— Три-два-шесть-три-восемь-два-семь, — подсказал Хан, указывая на покрытые мутной слизью цифры над дверцей.

Щелчок, с которым разгерметизировался и открылся люк, был самым приятным звуком из всех, что Хан когда-либо слышал. Беглецы толпой вывалились в пустой коридор. Стаскивая с себя грязную броню штурмовика, капитан огляделся по сторонам и увидел, что все вокруг затянуто целлофаном, а на полу стоят таблички, извещающие о ведущихся работах. Отлично. Значит, в этой секции им никто не встретится.

— Что же, если больше не будем следовать советам женщин, может быть, еще и выберемся отсюда живыми, — заметил Хан.

И как по мановению волшебной палочки, восторг избавления на лице принцессы тут же сменился презрительной гримасой:

— Уж не знаю, кто ты такой и откуда взялся, но ты будешь делать то, что я скажу. Понял?

Хан вначале хотел просто отмахнуться от нее, но, если честно, его малость пугало то, как она на него посмотрела. Да уж, Люк выручил из беды отнюдь не нежный цветочек.

— Слушай сюда, твое сиятельство. Давай кое- что проясним. Я слушаюсь одного-единственного человека, — он ткнул себя в грудь, — себя самого.

— Тогда просто чудо, что ты еще жив! — Лея развернулась на каблуках и чуть было не врезалась в Чуи. — Может, кто-нибудь уберет с моего пути этот ходячий коврик?

Когда дамочка решительно зашагала по коридору, Хан с укоризной посмотрел на Люка:

— Никакая награда этого не окупит.

— Идем, — вздохнул тот.

Они побежали по пустому проходу, и когда Хан оказался на пересечении с еще одним длинным и узким коридором, то вдруг с удивлением понял, что точно знает, где находится.

— Сюда, — позвал он, отправляясь в четко противоположном направлении, нежели то, в котором намеревалась пойти принцесса.

Девушка что-то недовольно проворчала себе под нос, но покорилась, и уже скоро они оказались у огромного иллюминатора. Внизу, прямо там, где его и оставили, стоял «Сокол Тысячелетия». И никогда еще корабль не казался Хану более красивым. Пусть пташку и окружала примерно дюжина штурмовиков.

— С-ЗРО, как слышишь? — окликнул Люк через комлинк.

— На данный момент, — отозвался дроид, — мы находимся в основном ангаре напротив корабля.

— Мы прямо над вами. Ждите.

Лея встала рядом с Ханом и бросила на корабль холодный взгляд.

— Ты прилетел сюда на этом? А ты храбрее, чем кажешься.

— Благодарю, — нахально усмехнулся капитан. — Идем.

Он побежал впереди остальных, свернул в проход, где находились лифты... и вылетел прямиком навстречу отряду из восьми штурмовиков.

— Это они! — закричал один из солдат. — Огонь!

И тогда Хан, не дав себе ни на секунду задуматься о том, как глупо поступает, с диким воплем бросился прямо на врагов, паля куда попало. Как ни странно, штурмовики стушевались и побежали, но капитан не останавливался. Сзади раздался рев и грохот тяжелых шагов Чуи.

Впереди были те, кто посмел запереть Хана, его корабль и его лучшего друга в этой смертоносной западне. Те, кто покусился на его единственный шанс избавиться от Джаббы и вернуться к нормальной жизни. В груди Хана все клокотало от гнева, а в венах вскипала кровь. Пусть только попробуют встать у него на пути. Пусть попробуют удержать его «Сокол». Принцессу они казнить хотели, гады... Мальчишку чуть не прибили...

Нет... ни малыш, ни принцесса тут ни при чем. Верно. Он сражался за «Сокол». Если заодно и Люк с Леей доберутся до ангара живыми, прекрасно, но сейчас Ханом двигала простая и чистая жажда мести. Сердце в груди яростно грохотало. Хан отчаянно палил из бластера и вопил все громче, топя в своем крике любые сомнения.

К несчастью, весь его боевой задор мигом угас, когда он вылетел в ангар, полный штурмовиков. Хан отчаянно заскрежетал каблуками, пытаясь затормозить и не врезаться прямо в них. От лица его отлила кровь, и капитан, развернувшись, побежал в обратном направлении, а в стены за его спиной ударили всполохи разрядов. Увидев, как он бежит назад, Чуи растерянно замер на месте.

— Отступаем! Отступаем! — прокричал Хан, утягивая второго пилота в ближайшую дверь...

Лестница! Капитан и его товарищ практически слетели вниз, перепрыгивая по три ступеньки за раз. Хан поднял руку, подавая Чуи знак приостановиться, а сам аккуратно выглянул за дверь внизу лестницы.

Нужный ангар. Там все еще было полно штурмовиков, но беглецам удалось добраться хотя бы досюда. Хан вместе с вуки спрятались за грудой ящиков, и капитан огляделся в поисках Леи и Люка.

Чуи вопросительно зарычал, отвесив другу легкий подзатыльник.

— Согласен, мне стоило подумать головой, — прошептал капитан. — Но ведь получилось, верно?

Чем дольше Хан смотрел на свой корабль и на то, как мягко мерцает его серая стальная обшивка в свете ярких ламп, тем сильнее беспокоился. Куда же запропастился пацан? И где носит старого дурня? Шансы на счастливый побег таяли с каждой секундой.

— Мы можем удрать, — размеренно произнес Хан. — Только ты и я. Рискованно, конечно, ведь мы не знаем, успел ли старик вырубить гравитационный луч... но работу мы всегда можем найти и другую.

Буки покачал головой, в его глазах отразился мягкий упрек. Хан почувствовал недовольство друга столь же явственно, как если бы тот снова отвесил ему подзатыльник.

А слова Чубакки и вовсе ранили Хана в самое сердце: «Нет ничего плохого в том, что ты о них беспокоишься. Им нужна наша помощь».

Хан Соло старался не привязываться к своим клиентам. Его вполне устраивал и Альянс повстанцев, пока тот обеспечивал контрабандистов работой, и Империя, пока та не лезла в его дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию