Дракон в море - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Герберт cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон в море | Автор книги - Фрэнк Герберт

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Через двадцать минут подойдем к Ольге, — доложил Боннетт.

— Пойду, еще раз взгляну на Джо, — сказал Спарроу и, повернувшись, вышел за дверь.

— Для Гарсии лазарет — прямо дом родной, — пошутил Рэмси.

— Надеюсь, что с ним все в порядке, — произнес Боннетт. — Не думаю, что командир должен был отпускать его на ремонт личинки. Это мог сделать и я.

— И даже я. Но полагаю, что у командира были на это причины, — произнес Рэмси и нахмурился. — Единственное, что мне хотелось бы знать, зачем ему нужно мое участие в игре с торпедой.

— А тебе когда-нибудь доводилось играть с Con-5?

Рэмси неожиданно улыбнулся.

— Конечно. Мой инструктор думал, что он ковбой. Короче, он предлагал брать по торпеде: одну — ему, а другую — мне. Устраивали в бухте соревнование. Победителем считался тот, нос чьей торпеды первым попадет в другую. И ты знаешь, мне удавалось…

— Ну хорошо, хорошо. Я просто хотел до конца понять, — сказал Боннетт. — Совершенно не хочется, чтобы мы доигрались до взрыва. Это игра для молодых, для школьников. Мы уже давно окончили школу, а ты — нет.

Рэмси вздохнул.

Боннетт хихикнул.

— Хотя обычно я вполне прилично справлялся с подобными заданиями. Вот что скажу тебе: когда вернемся, давай сходим в школу, где учат дружить с рыбками, и устроим соревнование. Вот тогда и повеселимся.

Рэмси немного успокоился.

— Командир не ошибается, так ведь?

— Ни в людях, ни в машинах — заметил Боннетт. Он замолчал, проверяя положение носовых горизонтальных рулей. — А когда мы вернемся домой, его вызовут на ковер, чтобы он отчитался в потере слишком большого количества торпед. Не говоря уже о запчастях.

«Даже психолог-первогодка знает, что лидер группы является объединяющей силой… логосом коллектива. И понятно, почему этот экипаж имеет высший рейтинг. Спарроу…»

— У меня кровь вскипает в жилах, когда я об этом думаю, — произнес Боннетт.

В это время в дверном проеме командного отсека появился Спарроу.

— И от чего именно у тебя вскипает кровь?

— Невозможная бюрократия, с которой мы сталкиваемся по возвращении на базу.

— Надо думать, от этого закипит кровь у кого угодно. Именно для этого она и создана. А какое расстояние до горы?

— Около пяти минут хода.

— Хорошо. Джонни, давай посмотрим, насколько ты хорош в обращении с Con-5, — и Спарроу жестом указал на торпедный пульт слева от Боннетта.

— А как Джо? — спросил Боннетт.

— Только что сделал ему укол карбопрепарата. Если радиация подействует на кости, его карьера механика закончится.

Рэмси медленно направился к торпедному пульту.

— Мы вовремя вытащили его. Через пару дней он будет как новенький. И никакого кальция, никакого карбоната, ни…

— Просто назови его «Резиновыми косточками», — вставил Рэмси. — И как насчет «немного помолчать»?

— Маэстро готовится к выступлению, — объявил Боннетт.

Рэмси разглядывал ряды переключателей с красными головками, мониторы управления, устройства запуска. Прямо перед ним торчал небольшой голубой штырек, приводящий в действие Con-5. Выбрав одну из торпед, он включил блок управления и доложил:

— Готов. Глубина погружения?

— Две тысячи двести футов, — сказал Боннетт. — Можешь действовать в любой момент, цель прямо под нами.

Он постепенно уменьшал обороты двигателя. Лодка практически встала на месте.

— У нас должен быть запасной шланг, — сказал Спарроу.

— Может, стоит спуститься на дно и проверить, какой там ил? — спросил Рэмси.

— Нет. У нас есть возможность только для одного и достаточно быстрого запуска. Восточный Альянс может засечь наш управляющий импульс. Если дно радиоактивно, что же, наша нефть тоже окажется радиоактивной. Ее можно будет использовать для смазки ядерных двигателей.

— Пора? — спросил Рэмси.

— Начинай, — приказал Спарроу. — Лес, посвети боковыми прожекторами на наконечник шланга.

— Они уже включены, — доложил Боннетт.

Рэмси настроил монитор управления на волну камеры, встроенной в носовую часть Con-5, помимо камер включил излучатель широкого волнового диапазона. На экране появился силуэт корпуса «Тарана», выхваченный волнами невидимого глазу спектра. Выделялось изображение наконечника шланга, ярко освещенного прожекторами. На втором экране в другой проекции были изображены «Таран» и крошечная Con-5, было видно положение торпеды относительно лодки.

— Увеличь скорость лодки, но немного, — попросил Рэмси. — Так мы будем двигаться ровнее.

Боннетт подвинул на одно деление рычаг управления двигателем, и «Таран» тут же прибавил скорость.

Рэмси пододвинул поближе к лодке смертоносную торпеду. Он не видел на экране рули и плавниковые кили торпеды, но точно знал их расположение — около оконечностей стабилизаторов, спроектированных с целью поддержания гидростатического баланса, чуть позади острого конусовидного носа торпеды.

— Помигай боковым прожектором, — попросил Рэмси.

Боннетт начал включать и выключать прожектор.

В соответствии со щелчками выключателя на мониторе Рэмси освещение то появлялось, то исчезало.

— Я хотел проверить, тот ли прожектор у меня на экране, — прокомментировал Рэмси. Он подвел Con-5 еще ближе и повел ее по освещенному пространству. Впереди на экране виднелось изображение шланга, отмотавшегося с барабана и висящего под углом 45 градусов.

— Отлично, вот он, — сказал Рэмси, отвел Con-5 на десять футов назад и включил двигатель торпеды на полную мощность. Она рванулась вперед, зацепила шланг, замерла, будто раздумывая, и помчалась дальше.

— Ты поймал его! — воскликнул Боннетт.

— Что дальше? — спросил Рэмси, уменьшая скорость торпеды, и взглянул на циферблат с показаниями скорости разматывания шланга с барабана. Неожиданно скорость упала, а потом и вовсе стрелка скакнула на ноль.

— Потерял наконечник, — заметил Спарроу.

Con-5, подчиняясь командам Рэмси, развернулась и пошла назад по широкой кривой. На экране был виден извивающийся хвост шланга. Рэмси на скорости повел торпеду вперед, в последний момент она, как голодная акула, схватила шланг. Наконец он снова оказался под баржей.

— В следующий раз следи за ним получше.

— Сейчас пойдем вокруг подводной горы, — сказал Боннетт. — Вижу торпеду на экране локатора. Скажу, когда до дна останется сто футов. Да ты и сам оттуда увидишь.

— При последней попытке я зацепил шланг на расстоянии примерно десяти футов от конца, — сообщил Рэмси. — Запусти насос, как только наконечник попадет в ил: он присосется ко дну. Мне совершенно не хочется слишком долго держать около него взрывоопасную стрелу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию