— Парочка наших рыбок А-2, выпущенных тандемом, а их винты установлены в соответствующей фазе, — сказал Спарроу.
— Возможно, это на некоторое время обманет Восточный Альянс, пока они не подберутся поближе и не почувствуют разницу в массе, — сказал Рэмси.
Спарроу кивнул.
— А если парочка наших рыбок исчезнет раньше, чем они обнаружат разницу?
Рэмси отошел от пульта и пристально смотрел на Спарроу.
— Здесь мелководье. Восточный Альянс перекроет эту территорию, запустит стаю поисковых рыбок и…
— И они получат вполне удовлетворительный взрыв, — закончил Спарроу.
— Все это очень хорошо, но как мы собираемся выпустить наших рыбок, когда мы на глубине 700 футов и не можем запустить двигатели? — поинтересовался Гарсия.
— У нас есть отличный стабилизатор, — ответил Спарроу. — Это личинка. Будем поддувать резервуары, пока не начнем всплывать; протравим трос, пока не поднимемся на 300 футов. Там мы сможем повернуться назад и выполнить задачу. А личинка нас заякорит.
— Равновесие на четырех точках крепления троса, — пробормотал Гарсия. — Это великолепное решение. Должно сработать, — и он восторженно посмотрел на Спарроу. — Командир, ты гений.
— Ты можешь подстроить наших рыбок так, чтобы они звучали как наша подводная лодка? — спросил Спарроу.
— Как только мы выйдем отсюда, — усмехнулся Рэмси.
— И еще. Мне нужно, чтобы ты переделал блоки управления двигателем следующим образом…
Командир снова нагнулся над планшетом, делая набросок на листке бумаги.
Рэмси кивнул.
— Одну минуточку, командир.
Спарроу остановился и взглянул на него.
Офицер-электронщик взял карандаш.
— К черту изменения скорости. Это слишком сложно. Нужны звуковые вариации: сначала звук подводной лодки класса «демон глубин» на малой скорости, потом на средней и, наконец, на полном ходу для имитации реального движения.
Он набросал математические формулы.
— Просто изменить резонансный фактор и…
— Настройки, посредством которых можно изменить резонанс, не приведут к увеличению скорости, — заметил Гарсия.
— Этого будет достаточно, — сказал Спарроу. — Они не будут копаться в деталях. План Джонни гораздо проще, значит, меньше шансов, что что-то не сработает, — он положил руку на планшет. — Вы справитесь на пару с этой задачей?
Гарсия кивнул.
— Как только ты скажешь.
Спарроу повернулся к пульту управления и направился к Боннетту.
— Ты слышал, Лес?
— Достаточно, чтобы понять идею, — он кивнул в сторону пульта локатора. — Эти ребята до сих пор не проявились.
— Будем надеяться, что они направились прямо к Новой Земле, — сказал Спарроу. — Подбавь-ка полпроцента плавучести в носовой резервуар.
Боннетт подвинулся влево, повернул регулятор клапана и, следя за показаниями прибора, закрыл вентиль.
— Джо, подними-ка нас на буксирных канатах, — попросил Спарроу.
Гарсия, нажав на переключатели блока управления буксирным устройством, отключил магнитные зажимы основного барабана. Медленно, почти незаметно «Таран» приподнялся и пошел вверх.
Показания счетчика статического давления начали уменьшаться: 200 фунтов на квадратный дюйм, 180… 160… 140…
— Теперь медленнее, — скомандовал Спарроу.
Гарсия подал напряжение на магнитные тормоза. 130… 120… 115…
— Останавливай, — приказал командир.
Стрелка остановилась на 110 фунтах.
— Глубина примерно 250 футов, — произнес Спарроу. — Джо, Джонни, ваш выход!
Гарсия встал за пульт управления буксиром.
— Баланс лучше поддерживать этими тросами, — сказал он. — А если течение сдвинет…
— Это не твоя забота, — сказал Спарроу. — Прежде чем вы попадете под давление, я поддую резервуары.
Гарсия слабо улыбнулся.
— Прости, командир. Ты прекрасно знаешь, как я переживаю по этому поводу…
— С тобой в паре прекрасный электронщик, — произнес Спарроу. Он кивнул Рэмси и многозначительно посмотрел на Гарсию.
— Я понял, командир, — сказал последний.
«Интересно, почему он прямо не сказал: „Не спускай глаз с этого подозрительного типа?“» — подумал Рэмси и взглянул на Гарсию.
— Ты что, боишься воды?
Смуглое лицо Гарсии побледнело.
— Хватит, займитесь делом, — вмешался Спарроу.
Рэмси пожал плечами.
— Пойдем поплаваем, — сказал он, повернулся, вышел за дверь и отправился через трап двигательного отсека вверх по лесенке к выходному люку.
Рядом с люком в шкафчике с раздвижными дверцами лежали костюмы для подводного плавания и акваланги. Достав костюм, Рэмси отошел в сторону, освобождая место для Гарсии, и принялся одеваться для выхода в море. Закончив, он открыл люк, зашел в шлюз и прислонился к поручням.
Гарсия, проверив нагубник и отодвинув его в сторону, последовал за ним.
— Когда-нибудь, в один прекрасный день, кто-нибудь разобьет твою дурацкую голову, — пристально глядя на Рэмси, произнес он.
— Полегче, драчун, — обернулся Рэмси к офицеру-механику. — Что за…
— Все вы, психи из отдела психов, одинаковые. Полагаете, что являетесь носителями темных сокровенных знаний… о которых больше никто не имеет представления, — сказал Гарсия.
— Я-то здесь при чем?..
— Хватит об этом, — произнес Гарсия.
— Но я думал, что ты…
— Что? — Гарсия безрадостно улыбнулся.
— Ну, я…
— Ты думал, что я представил тебя всему экипажу как шпиона, такого симпатичненького шпиона, — ответил Гарсия и тряхнул головой. — Совсем нет. Я точно уверен, что ты не шпион.
— А почему ты решил, что я психолог?
— Мы теряем время, — заметил Гарсия. Сжав зубами нагубник, он открыл дверцу люка.
Рэмси взял в рот холодный резиновый нагубник, проверил, как идет воздух. Он слегка отдавал химикатами.
Гарсия повернул вентиль.
Потоком полилась холодная вода, вздымая вихрящиеся волны, закручиваясь в водовороты.
Легким толчком ласт Рэмси направил себя к открытому люку. Снаружи царила полная темнота, нарушаемая лишь мерцанием выходного шлюза да светом небольшого фонаря в руке Гарсии. Долгая арктическая ночь и толстый слой воды, будто сговорившись, создали мир сплошного мрака. Несмотря на теплый защитный костюм, Рэмси чувствовал, как его до костей пробирает холод морской воды. Пристегивая к ремню страховочный трос, Гарсия придерживался за дверцу люка. Его ручной фонарь освещал скрепленные между собой торпеды: слабые тени играли на металлической поверхности напоминающих патронташ направляющих дорожек.