Ловушка для ворона - читать онлайн книгу. Автор: Энн Кливз cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для ворона | Автор книги - Энн Кливз

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – ответила она. – Мне понравилось. – И она поняла, что сказала правду.

Он проводил её до дома. Он слишком много выпил, чтобы садиться за руль. Было не поздно. Когда он выводил её через переднюю дверь в маленький сад, двое мальчишек сбежали вниз по тропинке между домами, пиная мяч в последних лучах солнца. Через незанавешенные окна она увидела мерцающие телевизоры, детей, распластавшихся на полу с домашней работой. Невилл, казалось, слишком привык к одиночеству для такого тесного общения с соседями.

– Когда вы точно определитесь с переездом в Блэклоу?

– Скоро, – сказал он. – Есть пара моментов, которые надо уладить.

– Годфри Во известно о ваших планах?

– Нет, я рассказал только вам.

На подступах к Риверсайд Террас их шаги замедлились. Она подумала, не подсматривает ли за ней Эдди из одного из окон второго этажа. Если так, для неё это будет новым опытом. Эдди, предложившая поехать в клинику планирования семьи, едва Рэйчел исполнилось четырнадцать, была бы рада встречать её молодых людей за завтраком, увидела бы в этом хороший знак. Разумеется, не было нужды тайком целоваться на пороге.

– Зайдёшь на кофе? – спросила она.

– Думаю, нет.

И затем, неожиданно, он и вправду поцеловал её. Она почувствовала прикосновение его щетины на губах. Настоящий поцелуй, но столь быстрый и лёгкий, что мог бы быть дружеским жестом прощания. Она хотела притянуть его ближе, чтобы продлить поцелуй, но он уже пошел от неё прочь по улице.

– Когда мы увидимся? – Она выкрикнула это, не боясь, что мать может подсматривать.

Он остановился, обернулся, улыбнулся.

– Скоро, – ответил он. – Я тебе позвоню.

Пока она смотрела, как он быстро удаляется, в тени что-то мелькнуло. Похоже, это был бегун в спортивном костюме и кроссовках. Мгновение он бежал на месте, пока Невилл не завернул за угол, затем побежал по улице вслед за ним.

Глава сорок седьмая

Повернувшись и подойдя к дому, Рэйчел увидела Эдди на кухне в подвале – тень на фоне китайского абажура. Она разговаривала по телефону. Но когда она открыла входную дверь, Эдди уже закончила беседу. Она показалась на верхних ступеньках кухонной лестницы и явно пребывала в восторге.

Вот оно, подумала Рэйчел. Допрос. Родители других людей могли поинтересоваться, с кем гуляют их дочери, но их вопросы обычно сводились к финансовому статусу, декору предполагаемого дома, семейному положению. Вопросы Эдди обычно были детальней и сложней. Ей хотелось знать, каковы друзья Рэйчел на самом деле. Она вникала в их отношения с родителями и, даже не будучи знакомой с мужчиной, о котором шла речь, могла судить о его постоянстве, способности к эмпатии и даже о его шансах оказаться латентным гомосексуалистом.

Сегодня, впрочем, вопросов не было. Эдди даже едва обратила внимание на то, что Рэйчел побывала у Невилла дома. Её занимало что-то другое.

– Ты готова? – спросила она. – Куртки, наверное, не надо надевать. Вроде всё ещё тепло.

– Я думала, ты мне сваришь кофе.

– Нет, нет. – Эдди была непреклонна. – На это нет времени. Уже и так поздно для того, чтобы идти в гости.

– Боже, Эдди. Что ты задумала? Мне точно не обязательно идти. – Должно быть, речь шла о звонке одной из подруг Эдди, вероятно пьяной, точно в слезах требующей поддержки и собутыльника; такие беседы всегда продолжались до утра.

– Тебе, конечно, не обязательно идти, но мне казалось, что это могло бы быть тебе интересно.

– Почему? О ком речь? – Рэйчел была рассеянной, по-прежнему в мыслях о Невилле Фёрнессе. Она сказала себе, что смешно представлять себя хозяйкой на кухне фермы Блэклоу после одного мимолетного поцелуя и вечера неестественного и неловкого общения. После Питера Кемпа ей надо быть осторожнее. Её умение разбираться в людях гроша ломаного не стоит.

– Чарльз Нобл, – ликующе объявила Эдди.

– Кто? – На мгновение ей показалось, что это имя ничего ей не говорит. Она попыталась воскресить в памяти мужчин, с которыми Эдди преподавала в колледже, джентльменов, которые в своё время были потенциальными отцами Рэйчел.

– Чарльз Нобл. Брат Беллы. Он только что звонил. Похоже, он старался со мной связаться, но, конечно, здесь никто не отвечал на звонки, и он сказал, что ему не хотелось оставлять сообщение на автоответчике. – Рэйчел не проявила должного интереса, и Эдди недовольно выкрикнула: – Так что, ты идёшь?

Чарльз Нобл ждал их на дороге. Он уже открыл ворота, преграждавшие вход во двор конюшни. Конюшни были освещены уличными сенсорными фонарями, и тень проволочной сетки падала на него, словно заключая в клетку. Он был одет в серый спортивный костюм, и Рэйчел вспомнился бегун, поджидавший на улице возле дома её матери.

Они проехали мимо конюшен к дому, затем вышли из машины и подождали, пока Нобл снова запрёт ворота и догонит их. У Рэйчел возникло пугающее ощущение, что она заперта в тюрьме, и она почувствовала, как надвигается паника. Она надеялась, что у Эдди хватило ума сообщить Вере Стенхоуп и Джо Эшворту, куда она собиралась пойти. В противном случае никто не знает, что они здесь. Из стойл доносилось шумное дыхание лошадей и шелест смятой соломы, сладкий запах навоза и кожи.

– Не понимаю, почему это не могло подождать до утра, – начал Нобл, даже не дойдя до них. Рэйчел было видно, что он уже жалеет о том, что позвонил Эдди. – Мы с Луизой обычно рано ложимся спать. Мы занятые люди.

– Как и мы, мистер Нобл. – Эдди была бодра и деловита. «Бог мой, – подумала Рэйчел, – она могла бы играть детектива в полицейском сериале. Она всегда питала к ним слабость».

– В таком случае вам лучше войти. – На него, по крайней мере, подействовала её властность, и он распахнул входную дверь, проводя их в просторный холл и дальше – в гостиную, со вкусом оформленную в духе магазинов «Маркс энд Спенсер» в терракотовых и кремовых тонах. Длинные шторы были задёрнуты, а лампы на столах ещё горели, но в комнате никого не было.

– Луиза, наверное, пошла спать, – печально сказал он. – Я знаю, что у неё завтра суматошный день. Она организовывает благотворительный ланч. Она активно сотрудничает с Красным Крестом.

– Нам нужно будет с ней поговорить, – сказала Эдди. – В конце концов, это она ответила на звонок Беллы. – Затем злорадно: – Просто тогда нам придётся вернуться завтра, а нам бы не хотелось отвлекать её, если у неё гости. Может получиться неловко.

– Вы не можете так поступить.

– Мы-то можем. Инспектор Стенхоуп очень интересует самоубийство Беллы. Вы помните инспектора Стенхоуп? Она входила в команду, которая расследовала смерть вашего отца.

– Подождите здесь. Я пойду приведу её.

На Луизе Нобл была шёлковая пижама и халат, но она ещё не смыла макияж. Она была привлекательной женщиной с высокими скулами и забранными наверх длинными кудрявыми волосами цвета меди. Рэйчел ожидала увидеть кого-то потрёпанного и старомодного вроде Чарльза, но Луизе было лишь слегка за сорок, и вела она себя весьма уверенно. Пройдя за ним в комнату, она зажгла сигарету.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию