Феникс: Выход из сна - читать онлайн книгу. Автор: Тайлер Мерсер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феникс: Выход из сна | Автор книги - Тайлер Мерсер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Обязательно!

Изначально все были уверены в его казни. Инъекция яда в вену, электрический стул! — плевать, главное, чтобы он сдох. Но, несмотря на все похищения, изнасилования, убийства и прочие мерзости, которые совершались с его легкой руки, кроме организации преступной деятельности, предъявить Габриэлю Дину ничего не смогли. Все знали: он убийца! Все знали, что он самый настоящий Дьявол, но казнить Габриэля по закону никто не мог. Архитектор сел в тюрьму с тремя пожизненными, без права апелляции. Его бросили в яму, заперли на ключ, решив раз и навсегда избавить общество от подобного монстра.

За эти долгие годы, проведенные здесь, Габриэль сумел устроить свою жизнь максимально комфортно. После обнаружений Райских угодий, его проклинали все! Каждый человек на планете хотел увидеть голову Архитектора на пике. Фрэнк Чейз обещал ему самую страшную кару, о которой он даже и подумать не мог. Но как бы все ни кричали о нравственности, справедливости и прочей чуши, в конечном итоге победили деньги. А учитывая то, что за свою криминальную деятельность Дин сумел заработать столько денег сколько невозможно потратить за десять жизней! — со временем он подкупил всех.

Никто не хотел иметь дел с Архитектором пока его имя было на слуху! Но когда ажиотаж спал, шелест купюр Габриэля начал привлекать все больше людей. А спустя пятнадцать лет Дин стал негласным королем как среди заключенных, так и среди охраны. Каждое утро пятницы Габриэль проводил в компании начальника тюрьмы, распивая с ним чай из фарфора. Спустя несколько лет, даже такой мстительный человек как Фрэнк Чейз, став во главе полиции Глум Сити, погряз в будничной суете и забыл про существование Габриэля Дина. Жить стало гораздо спокойнее, и Архитектор наконец-то смог раскинуть свои щупальца во все сферы деятельности данного заведения. Внутри этих стен Габриэль мог позволить себе все. Все чего только желал!

Единственное чего он не мог — это выйти отсюда.

Десять минут назад Дину позвонили на его сотовый: она едет сюда! Сначала он не поверил. Слова прозвучали громом в голове. Неужели? Неужели он дождался? Спустя столько лет он вновь увидит ее. Заглянет в глаза девочке, разрушившей его жизнь. Посмотрит в лицо женщины, которая вот уже больше десятилетия приходит к нему во сне.

Габриэль не помнил тот день, когда испытывал волнение в последний раз, но сейчас его ладони покрылись потом от давно забытого ощущения. Вскоре он увидит свое создание. Заглянет в душу человека чей дух невозможно сломить.

— Габриэль Дин! — крикнул охранник. — Собирайся. К тебе посетитель. Впервые за пятнадцать лет…

Все заключенные, кто находился в этот момент во дворе, повернули головы. Баскетбольный мяч отскочил от щитка и упал на асфальт, но ловить его никто не стал.

***

Проснувшись, Маркус первым делом проверил Мелани. Девушка исчезла!

Что случилось? Куда она делась? Он ведь спал в пол глаза, почему не заметил ее ухода? Или Мелани ушла не по своей воле? Неужели Дариус узнал об их тайном сговоре и решил действовать наперед?

Морлоу вскочил с кровати и наспех оделся: джинсы, вчерашняя футболка, ботинки. Подойдя к двери, он увидел, что она не заперта. Маркус выглянул: в коридоре никого не было. Вернувшись в комнату, он достал из-под матраса нож, который Мелани украла пару дней назад за завтраком. С оружием в руке стало немного спокойней. Если они посмели причинить Мелани вред, то Маркуса не остановят ни безумные глаза Диклейна, ни автоматы охраны! Он будет биться до последнего, пока хватит сил!

Дом на редкость пустовал. Чувствовалось затишье. Но после затишья часто бывает буря…

— Эй! — крикнул Морлоу, выйдя на террасу. — Есть кто?

— Я здесь, друг мой, — прозвучал голос Дариуса прямо за спиной Маркуса.

Морлоу дрогнул. Обернулся к Диклейну, внезапно столкнувшись с ним взглядом. Пальцы Маркуса судорожно сжимали нож. Он хотел воткнуть лезвие в глотку этого психа по самую рукоять. Ему осточертело смотреть в подкрашенные панковские глаза маньяка, который строил из себя его благодетеля.

— В чем дело? — спросил Дариус, ласково взявшись за руку Маркуса с ножом. — Выглядишь возбужденным. Все хорошо?

— Где она? — оскалился Морлоу, пытаясь вырвать руку.

— Она внизу. Мы скоро встретимся. Расслабься, выпей.

Дариус глазами указал на стол с завтраком и парой бутылок вина. Разжав кулак Маркуса, он забрал лезвие. Его лицо не источало ни капли агрессии. Диклейн, как всегда, был невозмутим и с позитивным настроением.

Подойдя к столу, Дариус положил нож и налил алкоголь по двум бокалам, один из которых передал Маркусу:

— Держи, — сказал он. — Начни свое утро с прекрасного. Выглядишь отвратительно. Приди в себя! Как говорят дегустаторы! Из кислого винограда хорошее вино не выйдет.

Маркус взял бокал, но пить не стал. Он предчувствовал: вскоре должно что-то случиться. На этот раз Дариус задумал нечто по-настоящему мерзкое.

— Ты вновь звезда! — громко сказал Диклейн. — Все телеканалы, все новостные ленты, каждый блогер! Все о тебе и говорят. После твоего побега, общество наложило в штаны. Люди спрятались по домам, в надежде что их не коснется страшная кара Маркуса Морлоу. Подумать только: ты еще никого не убил, а они уже срут в портки. Вот что значит сила истинного страха!

Маркус стоял молча, не говоря ни слова. Нужно узнать, что случилось с Мелани? Куда ее дел этот больной извращенец? Морлоу обещал ей! Он обещал позаботиться о ней. Спасти ее из ада, в котором ей суждено было умереть.

— Где она? — спросил Морлоу, демонстративно поставив нетронутый бокал на стол.

— Я смотрю, ты прикипел к нашей общей знакомой, пока меня не было эти пару недель. Она так тебя воодушевила, что ты даже встал на ноги! Похвально!

Одним глотком допив остатки своего вина, Диклейн принялся за напиток Маркуса. В черной расстегнутой рубашке, джинсах, обтягивающих крепкие ноги, босой Дариус начал танцевать. Совершенно внезапно! Без музыки и какого-то ритма! Диклейн просто двигался в такт известный лишь ему одному. Со стороны он выглядел совершенным безумцем с бокалом вина в руке.

— Давай! — крикнул Дариус. — Потанцуй со мной, Маркус. Разве ты не слышишь музыку?

— Какую? — спросил Морлоу.

— Музыку боли! Я слышу ее четко и ясно! — сделав пару оборотов вокруг себя, Диклейн остановился. — У меня есть план, дружище! Грандиозный план! Вскоре эту музыку услышат все. И ты поможешь мне донести ее мелодии до каждого! Идем. Тартар ждет нас!

***

— Никаких телесных контактов. Передавать ничего нельзя. Вам это понятно, мисс Грин?

— Более чем?

Стоя перед дверью, за которой находился ее самый страшный кошмар, Джой машинально отвечала на вопросы тюремного охранника. Мужчина обыскивал Джой на предметы оружия или контрабанды, попутно рассказывая правила. Джой невольно отметила его лишний вес. С виду он выглядел удивленным тем, что она решила прийти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению