Ставка на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Ника Ёрш cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ставка на любовь | Автор книги - Ника Ёрш

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Он передернул плечами, заложил руки за спину и прошелся по кабинету, остановившись у небольшого камина. Присел рядом, тронул поленья, призывая магию, и поднялся, наблюдая, как языки пробудившегося пламени лениво, с тихим треском, пожирают дрова…

– Я не отказал в помощи, – заговорил отец, не оборачиваясь, – не прогнал вас. Но это не значит, что стану поощрять глупость. Дар Софи нужно скрыть. Хотя бы на время. До тех пор, пока…

Дверь в кабинет скрипнула, прерывая массира Дэниела. И мы все дружно посмотрели на вошедшего без стука мужчину.

Это был худощавый высокий брюнет в темном костюме, с немного вытянутым лицом и внимательными то ли карими, то ли зелеными глазами, под одним из которых, ближе к внешнему углу, виднелись два шрама в виде небольших белых полосок.

– Вызывали? – только и спросил он, глядя на отца.

– Абиаси, – массир Дэниел улыбнулся и протянул руку для пожатия, – я ждал тебя. Входи. Знакомься, вот, собственно, и они: Джеймс – мой сын, Софи – его супруга.

Мужчина с любопытством нас осмотрел, кивнул и выдал:

– Ты не сказал, что девушка – темневичка. Придется доплатить.

Отец тяжело вздохнул:

– Я хотел проверить. Все настолько очевидно?

– У нее аура полыхает. – Абиаси снова посмотрел на Софи. – Очень сильная. Нужно спешить.

В тот же миг моего сознания коснулся страх. Легкий, пока еще едва ощутимый, но пробирающий до внутренностей. Я посмотрел на жену, понимая, откуда исходят эмоции. Взяв ее за руку, потянул к себе и встал чуть впереди, загораживая.

– Я думаю, пора объяснить нам, что происходит, – сказал, чувствуя теперь уже собственную злость. – Кто вы такой? И за что требуете плату?

– Абиаси – проводник, – ответил отец, возвращаясь за свой стол. – В нашем случае он поможет Софи добраться к темневикам. Ей нужна помощь. Мы составим договор…

– Вы знаете, куда они ушли? – Софи выступила из-за моего плеча и прямо посмотрела на мужчину.

– Все знают, – равнодушно ответил тот, – только никому не известно, что с этим знанием делать. Темневики больше не жалуют людей.

– Но они с удовольствием примут свою, – закончил за гостя отец. – Поэтому Софи отправится в Вурдемгард, пока не поздно. Нам очень повезло, что Абиаси был в столице и смог приехать так быстро по первому магическому вызову. Если бы я раньше знал все обстоятельства, то не настаивал бы на сохранении вашего брака. Да и сами темневики вряд ли одобрят этот союз, когда узнают, кто она.

– Вы считаете, что я должна ехать в Вурдемгард? – поразилась супруга. – Ни за что. Я его не знаю. Их тоже. Нет-нет…

– Это единственный выход, – отрезал массир Дэниел.

– Пару минут назад ты говорил, что готов помочь Софи. И мы поверили. – Я снова выступил вперед. – Ты считаешь, что нужно отправить ее к темневикам? И даже согласен на развод, как я понимаю? Репутация рода уже не так важна… Так вот, одна она не поедет. Я несу за нее ответственность, отец!

Он тяжело опустился в свое кресло, достал пергамент с рисунком ландыша в правом уголке и проговорил тихо, непререкаемо:

– Я все решил. Объяснения будут после. Мы с Абиаси составим договор, а вы соберите вещи Софи.

– Нет.

Сам не понял, как осмелился возразить. Никогда раньше я не шел наперекор отцу. Он всегда знал, как поступать верно. Мне так казалось. Но сегодня все изменилось.

– Прошу прощения? – Массир Дэниел чуть склонил голову и выгнул левую бровь.

– Я сказал нет, – повторил спокойно, чувствуя небывалую уверенность в том, что делаю. – Софи никуда не поедет без меня.

– Сын, я тебя не узнаю.

– Как и я тебя, отец. Ты так долго рассказывал о своем друге, а теперь просто отворачиваешься от нас.

– От вас? – Обе его брови взлетели вверх.

– Именно так. Как бы там ни было, это я вывез ее из Кельхельма, посадив в ненадежную карету, не желая ждать дольше. Я злился, а расплачиваемся теперь мы все.

– При чем здесь карета? – нахмурился отец.

– Она сломалась, – ответила за меня Софи. – И нам пришлось… долго ждать. В лесу. И я испугалась, дар вырвался наружу.

– Испугались леса? – Абиаси усмехнулся. – Еще никогда не видел столь пугливых темневиков.

– Ну вот, любуйтесь, – пожала плечами жена, благоразумно умолчав о волках, перебитых ею в лесу.

– В любом случае… – начал отец.

– Она поедет только со мной, – закончил я. – Через несколько дней придет распределение на фронт, и, как мне думается, место службы будет недалеко от Вурдемгарда. Ведь новое вторжение произошло где-то в тех же краях.

– Вас не пропустит их защита, – напомнил о себе Абиаси. – Темневики не любят чужаков.

– Тогда мы наймем вас, – согласился я. – План не сильно изменится. Только вам придется сопровождать нас двоих и путь немного увеличится.

– Как и оплата, – довольно улыбнулся проводник.

– Прекрасно. – Отец покачал головой, демонстрируя недовольство. – Замечательно! И если завтра король решит пригласить вас на прием, чтобы лично поприветствовать избранницу молодого одаренного дарга, вы, конечно, тоже найдете выход?

– Она притворится больной, – кивнул я. – У нее это прекрасно получается.

– Я все слышу, – Софи ткнула кулаком мне в спину, – и болеть стала только после того, как вышла замуж за лучшего лекаря на своем потоке.

– Ну, знаешь ли, – я обернулся, – раньше и мне не приходилось иметь дело с мисси, чуть что закатывающей глаза и говорящей с духами, как с живыми. То еще удовольствие наблюдать подобное!

– А кто тебя просит наблюдать? – поразилась она. – Отворачивайся!

– Кхе-кхе. – Абиаси приблизился к столу отца, не спрашивая уселся на свободное кресло и уточнил: – Договор составлять будем?

– Да, – ответил отец, открывая писчий набор и неодобрительно посмотрев в мою сторону, – долгосрочный, судя по всему. Только сначала проверим одну несущественную мелочь.

Он поднялся и подошел к сейфу, встроенному в стену. Приложив ладонь, закрыл глаза, читая нужное заклинание, затем отпустил немного магии. Замок тихо щелкнул, железная дверца беззвучно распахнулась.

– Софи, подойди ко мне, – массир Дэниел поманил ее к себе.

Жена посмотрела на меня, я кивнул, понимая, для чего отец зовет ее.

Следующие несколько мгновений мое сердце не билось. Замерло, забыв о том, для чего предназначено. В тишине мы все смотрели за тем, как Софи принимает из рук моего отца тяжелый даже на вид мужской перстень. Она взяла артефакт без опаски, обхватила тонкими пальцами, осмотрела, чуть приподняв.

– Красивый, – сказала с придыханием.

– Если все так, как ты говоришь, то артефакт твой, – пояснил отец, складывая руки на груди. – Надень его, Софи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению