Коварный обольститель - читать онлайн книгу. Автор: Рене Энн Миллер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коварный обольститель | Автор книги - Рене Энн Миллер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

С сильно бьющимся сердцем Хейден стремительно поднялся к двери.

– Она не пострадала?

Саймон положил руку ему на плечо.

– Немного поцарапалась, но серьезных повреждений… нет.

Хейден взялся за дверную ручку.

– Хейден, – остановил его Саймон. – Думаю, это была не случайность.

Всеми кишками Хейден ощутил страх.

– Что ты имеешь в виду?

– Там собралась толпа, глазевшая на огромного шайра. Люди подходили к краю тротуара. Кто-то закричал. Когда я посмотрел, то увидел парня, который торопливо уходил прочь. Голова была опущена, на нем была кепка. Но когда он поднял голову – всего лишь на мгновение, – я мог бы поклясться, что это был не парень, а Адель Фонтейн.

По спине Хейдена пробежал холодок.

– Keнт сказал мне, что он снова отослал ее.

– Возможно, я ошибся. – Саймон потер скулу. – Это было лишь мгновение, но я подумал, что лучше рассказать тебе.

– Спасибо.

Лорд Уэстфилд бросился в холл и стянул с себя теплое пальто. Невозмутимый Хоторн вошел в холл, и Хейден сунул одежду в руки дворецкому.

– Где мои жена и дочь?

– В вашей ванной комнате, милорд.

Перепрыгивая через ступеньки, он бросился вверх по лестнице. Вошел в свою спальню. Смех Селии эхом отзывался от выложенных плиткой стен смежной комнаты. Эти радостные звуки слегка разжали металлические полосы, сжимающие его грудь. Он вошел в ванную комнату и увидел, что Селия сидит в пенной ванне, а на ее голове, щеках и подбородке лежат белые хлопья пены.

– Папа, посмотри на меня! Я Санта-Клаус.

– Бог ты мой. – Хейден постарался улыбнуться. – Да ты просто точная копия.

Селия хихикнула и зачерпнула больше пузырьков, шлепнула их себе на щеки, и ее фальшивая борода стала еще толще. Хейден перевел взгляд на Софию, которая сидела на отстроченной бахромой оттоманке, обычно стоявшей в его гардеробной. У ног Софии растянулась Леди Оливия. Собака возбужденно застучала хвостом, а София, неуверенно улыбнувшись, начала подниматься. Хейден подошел к ней и подал руку, помогая встать. Она поморщилась, когда он крепко сжал ее пальцы и притянул ее к себе. Хейден перевернул ее ладонь и осмотрел воспаленную красную кожу. Он сглотнул. Горло сдавило чувство вины. Он с трудом сдержался, чтобы не ударить кулаком по стене, испытывая почти физическую потребность ощутить более сильную боль, чем у нее.

– Ты слышал? – спросила она тихим голосом.

Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.

– Да.

Хейден осмотрел вторую ладонь.

– Мне ужасно жаль. Я не знаю, что случилось, но клянусь, я буду осторожнее, когда мы будем выходить с Селией.

Боже Всевышний, она думает, что он сердится на нее, когда это его нужно отхлестать розгами. Он прижал ее к себе, просунул руку между их телами и погладил живот.

– Как ребенок? – спросил он вполголоса.

– Основной удар пришелся на руки. С ребенком все хорошо, и Селия в порядке.

– Селия? Она тоже упала?

– Нет, но она ужасно расстроилась. Там была толпа и… Я не знаю. Все произошло так быстро.

Он посмотрел на Селию, которая плескалась в ванной. С ней все было в порядке – в полном порядке. Он крепче обнял жену, желая ощущать ее сердцебиение, его успокаивающий ритм. Ему следовало бы сказать ей то, о чем рассказал Саймон, но он не хотел пугать ее, к тому же оставалась вероятность, что его друг ошибся. Сначала он все разузнает. Надо убедиться, что Адель в Лондоне.

– Папа, ты собираешься поцеловать Софию?

– А ты считаешь, что это будет крайне неприлично с моей стороны? – спросил он, не отрывая взгляда от жены. Селия не ответила, и он взглянул на дочь. Она наморщила лоб, словно старый книжник.

– Я видела, как тетя Эдит целует дядю Генри. – В ее глазах поблескивали шаловливые огоньки. – Особенно когда она думает, что я не вижу. – Селия прикрыла глаза маленькими мокрыми ручонками. – Давай, папа. Я не буду подсматривать.

Хейден поднял лицо Софии и коснулся ее губ – сначала нежно, затем со страстью, которую он не мог подавить. Селия хихикнула, и он отступил назад. Ребенок все еще закрывал лицо руками, но между раздвинутыми пальцами на него подсматривал один глаз.

Какой довольной выглядит Селия, даже после всех событий этого дня. София делает ее счастливой. И неважно, заслуживает он того или нет, но его жена делает счастливым и его тоже. Когда он подумал, что она пострадала, он испугался, что у него остановится сердце. Хочется ему это признавать или нет, но он понимает, как сильно любит свою жену. И неужели все это ускользнет от него, как случилось восемь лет назад? В животе сжался тугой узел. Нет, если все, что рассказал Саймон, правда, он отыщет Адель и все исправит. Он никому не позволит причинить вред его семье. Он подвел Лауру, но он не подведет Софию.

– Извините меня, София, Селия. У меня дела. Я скоро вернусь.

Хоторна он нашел в холле.

– Вели Эвансу подать экипаж.

Уже через несколько минут Хейден стучал медным молоточком в дверь резиденции лорда Кента на Керзон-стрит. Дверь открыл дворецкий с кислым лицом.

– Послушайте… – Протест слуги оборвался, и он громко сглотнул. – Лорд Уэстфилд.

Значит, дворецкий его вспомнил. Да и как он мог его забыть? Последний раз, когда Хейден заходил сюда, он оставил сестру Кента, Адель, кричащей и визжащей словно душевнобольная, – после того, как он объявил ей о разрыве отношений.

– Где она? – выпалил Хейден, входя в холл, выложенный белой плиткой.

– Ее здесь нет. Если вы соизволите оставить карточку, я прослежу, чтобы ее передали миссис Фонтейн, когда она вернется с отдыха. – Уэстфилд прищурился. – Непременно, милорд.

Дворецкий сделал несколько осторожных шагов назад, потом выпрямился.

– Биллоуз, из-за чего весь этот шум, черт возьми?

Посередине центрального коридора из дверного проема показалась лысеющая голова лорда Кента.

– О господи! – Кент скрылся в комнате.

Хейден прошел мимо дворецкого. Он вошел в кабинет Кента и увидел, что тот дрожащей рукой наливает себе виски в стакан. Барон поднял на него глаза, лицо его было абсолютно бледным.

– Где Адель?

– Уэстфилд, у-уверяю тебя, ее здесь нет. Когда я получил твое письмо, где ты сообщил, что она подходила к тебе на вечере у лорда Прескотта, я сам лично отвез ее в Дувр и п-проследил, чтобы они с Финнеганом – это человек, которого я нанял сопровождать ее, – сели на к-корабль. Клянусь, с тех пор от нее ни слуху ни духу. И если бы она сбежала, Финнеган бы д-дал знать.

Кент заикался, и заикание становилось сильнее, когда он нервничал. Если он прячет свою сестру, ему мало не покажется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению