Девушка в темной реке - читать онлайн книгу. Автор: Лорет Энн Уайт cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка в темной реке | Автор книги - Лорет Энн Уайт

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Клэр мыла посуду в просторной кухне, Шейла в своей мастерской простегивала одеяло. За завтраком они обсуждали сенсационную новость – известный режиссер-документалист Рейчел Харт, семидесяти двух лет, призналась, что видела, как ее дочь Иден Харт, доктор психологии, тридцати восьми лет, двадцать четыре года назад столкнула Жасмин Гулати в реку на верную смерть.

Репортер всяческих расхваливал частного детектива Энджи Паллорино за раскрытие столь давней загадки.

Гаррисон смотрел в окно, держа руки в карманах брюк, когда сзади подошла Клэр, вытирая руки о полотенце.

– Зачем она это сделала? Почему четырнадцатилетняя девочка вдруг решила напасть на другую участницу рыбалки и столкнуть ее в воду, на верную смерть? Безумие какое-то.

Гаррисон кивнул.

– Ну, есть же на свете сумасшедшие.

Но вопрос дочери заставил его напрячься. От Джесси он слышал, что девчонка Харт заглядывала в дневник Гулати. От Шейлы он знал, что было в дневнике, – подробное описание того, как Жасмин переспала с ним в первую же ночь поездки. Отправив восвояси Энджи Паллорино, Шейла ему все высказала. Гаррисона потрясло до глубины души, что жена все эти годы знала про него с Жасмин и не держала на него сердца. Больше всего Гаррисон радовался, что эту историю удалось скрыть от Клэр и что Шейла сожгла эти страницы.

Однако рано или поздно состоится суд, Иден и Рейчел Харт и другие участницы того чертового тура будут давать показания. Иден Харт может засвидетельствовать, что читала дневник целиком. Может, она поэтому и столкнула Жасмин в воду? Шейла говорит, там было описание интрижки Жасмин с отцом этой Иден. И тогда неприглядная правда может донестись и до Клэр.

Но так ли это уж ужасно? Пока дойдет до суда, Клэр уже будет совсем взрослая и начнет жить самостоятельно. Она много лет своими глазами видела, какой хороший и верный муж у ее матери! Глядишь, она его и простит…

Гаррисон улыбнулся дочери.

– Ты чего, пап?

– Я люблю тебя, малышка.

Клэр фыркнула:

– Откуда вдруг эта внезапная сентиментальность?

– Я рад, что все закончилось. Теперь мы знаем, как все произошло.

Девушка нахмурилась:

– Так-таки все?

Гаррисон напрягся:

– Что ты имеешь в виду?

– Мы знаем, что Иден Харт убила Жасмин Гулати, но… Я вот слышала, что случилось с дядей Акселем.

– А что с ним случилось?

– Когда ему было тринадцать лет, папа.

У Гаррисона кровь отлила от лица. Он дошел до дивана и медленно присел.

– Мне Энджи сказала, что его изнасиловали старшеклассники, Портер Бейтс с дружками. А в качестве мести другие парни подстерегли Портера в лесу, связали и утопили в карьере.

Гаррисон смотрел на языки пламени в камине, лизавшие потрескивавшие дрова. Да, еще ничего не закончилось. И конца-краю этому не видать. Глубоко вздохнув, он начал:

– Это правда, с Акселем случилась ужасная вещь, о которой мы в семье не говорим. Лучше этого не ворошить – тогда Аксель может жить дальше, будто ничего и не было.

– Как это не было? – Клэр села напротив отца. – Если подростка утопили, как щенка?

– Он просто пропал, ничего не доказали.

Клэр не сводила с него глаз.

– А кто изнасиловал Акселя, кроме Бейтса?

– Дружки Портера.

– И их не посадили?

– Так ведь мы не стали заявлять об изнасиловании!

– А кто напал на Бейтса?

– Я… я не знаю.

– Это в маленьком-то городке не знаешь? – недоверчиво сказала Клэр. – Аксель твой кузен и родной брат Бо и Джо, вы всегда плотно общались с Уоллесом и Джесси Кармана. Ты не можешь не знать, кто решил отомстить за дядю Акселя.

Гаррисон чувствовал, как кровь толчками больно отдается в ушах. У него странно закружилась голова.

– А я вот не знаю, ей-богу.

– Понятно. – Она скомкала полотенце и запустила им в кухню. Оно приземлилось возле стола. – Одни секреты, вечно сплошные проклятые тайны. – Клэр встала, подняла полотенце и скрылась в кухне.

– Зачем она тебе рассказала? – крикнул Гаррисон вслед дочери. – Какое ее собачье дело?

Клэр выглянула из кухни с таким лицом, что Гаррисона задело за живое.

– Понимаешь, размеры круговой поруки уже не вмещаются в наш крошечный городишко, – сказала она. – Если шайка подростков могла убить Поттера из мести, может, они и Жасмин проучить решили? Повязанные первым убийством, они много лет молчали, так, может, и о втором никто не раскроет рта? – Девушка пристально глядела на отца. – Жасмин ведь здорово некоторых распалила в пабе в первый вечер!

Гаррисону показалось, что сердце у него трепыхается где-то в горле.

– Но ведь уже выяснили, что Энджи Паллорино ошибалась – никто из города и пальцем не тронул эту Жасмин! Ее убила Иден Харт, и хватит об этом!

Клэр не отводила глаза:

– А ты правда не знаешь, кто утопил Портера Бейтса?

– Я знаю, что это было очень много лет назад, Клэр. Если ты начнешь об этом расспрашивать и снова пойдут сплетни, твоему дяде Акселю будет очень больно и плохо.

Телефон на дубовом серванте возле обеденного стола зазвонил. Клэр взглянула на него, раздраженно повернулась и ушла в кухню.

Гаррисон поднялся и взглянул, кто звонит. Обернувшись, он бросил:

– Это меня. Я поговорю из кабинета.

Дойдя до своего домашнего офиса, Гаррисон поспешно закрыл дверь и схватил трубку.

Голос на другом конце линии был холодным и твердым:

– Ее «Мини-Купер» стоит на парковке перед прокатом машин. Она вернулась.

Гаррисону показалось, что у него земля ушла из-под ног. Он понизил голос, глядя на дверь:

– Как?! Зачем?

– Я спросил Фредди из проката, а он ответил, что они с каким-то столичным копом взяли полноприводную тачку и поехали по трелевочной дороге на южный берег Наамиш, но сперва позвонили в «Си-Тех» узнать, Аксель Толлет работает или дома.

– Блин, – прошептал Гаррисон. – Так ведь все же закончилось?

– Видимо, она что-то пронюхала. Если они туда доберутся и пошарят у него на участке, то найдут, чем его прижать. Ты же знаешь Акселя, он расколется. А когда он заговорит, нам конец. Всем. Я не шучу, это пожизненный срок.

– Эй, я только выманил Бейтса в лес, я его не…

– Слушай меня, Гаррисон. Ты помогал Акселю закапывать ту бабу. Ты всякий раз помогал ему прятать концы, потому что он угрожал растрепать насчет Бейтса. Зря ты ему помогал, ясно? Ты нас в это втравил, и теперь ты тоже по уши в дерьме с этим треклятым Бейтсом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию