Прежде чем он столкнет - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прежде чем он столкнет | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Макензи вошла в кухню, чтобы помочь с ужином и нарезать лук для стир-фрай, который он готовил. «Прости, что твоё отстранение так меня подкосило, – сказала она. – Если говорить честно, мне кажется, я чувствовала себя обманутой, что само по себе глупо, потому что когда всё это произошло, мы даже не были знакомы».

«Всё нормально, – ответил Эллингтон. – Если бы мы поменялись ролями, я бы тоже ревновал, как чёрт. Я понимаю. Я сожалею лишь о том, каким стал мир. Мужчины не могут держать руки при себе, и если кто-то только подумает о том, что они начали приставать или вести себя как-то неподобающе, всё сразу принимает серьёзный оборот. Так что, да… У тебя были все основания на меня злиться».

«И я всё равно тебе доверяю, ты же знаешь об этом?»

«Знаю», – помешивая содержимое сковороды, ответил Эллингтон.

«И именно потому, что я тебе доверяю, я долго раздумывала над твоим вчерашним предложением».

Он ухмыльнулся: «Я так и понял, что ты не скажешь мне сразу «да» или «нет». Это не в твоём стиле».

«Для меня очень много значит, что ты понимаешь и принимаешь меня такой», – тоже усмехнулась Макензи.

Было странно делать что-то такое домашнее и обыденное, как совместная готовка ужина, когда всего пять часов назад Макензи бродила по маленькой баптистской церкви, ища подсказки, которые указывали бы на то, что со следующей жертвой убийца придёт именно туда. Она понимала, что не сможет не думать об этом деле, пока убийца не будет схвачен, и поэтому ей захотелось поговорить с Харрисоном и Ярдли и убедиться, что они владеют всей информацией. Она испытывала к Харрисону большое уважение и знала, что при правильном патронаже он может стать отличным агентом. Она не видела смысла обижаться на него за то, что он будет заканчивать начатое ею расследование, и желала ему только удачи.

Кроме того,… чем раньше он и Ярдли найдут убийцу, тем скорее она сможет выкинуть это дело из головы.

Макензи и Эллингтон провели остаток вечера так, как, наверное, проводят его все бездетные женатые пары. Они посмотрели выпуск новостей, прибрали дом и занялись спонтанным быстрым сексом в ванной перед тем, как Эллингтон отправился принимать душ.

Пока он был в ванной, Макензи вновь погрузилась в размышления об убийствах в Кингсвилле. Она отправила Харрисону СМС, спросив, есть ли новости. Она решила, что к этому часу он и Ярдли уже должны были прибыть в Кингсвилл и встретиться с шерифом Тейтом. Сообщение-ответ, который она получила через пять минут, немало её огорошил.

«Пока ничего, – писал Харрисон. – Мы едем туда завтра утром. Встретимся с шерифом в 8 часов».

Макензи вздохнула и отложила телефон. Макграт не торопил их с раскрытием дела, и это всё, что нужно было знать Макензи. Было тому виной отсутствие каких-либо зацепок или приказ директора Уилмота, но дело в Кингсвилле медленно отходило на второй план. Она решила, что если убийца испугался, и в ближайшее время у них не будет новых трупов, расследование скоро станет лишь пометкой для какого-нибудь агента, который целыми днями не выходит из своего крошечного кабинета.

Ей казалось, что так не должно было быть. Макграт, конечно, спросил её, что она думала об этом деле, и какие у неё были теории, но было видно, что расследование его мало заботит. Макензи была уверена, что появятся новые жертвы, и, учитывая сроки предыдущих убийств, это может произойти в любой момент. Может быть, даже сегодня ночью. Ей казалось глупым и безответственным отсутствие на месте федерального агента и элементарной слаженности в работе полиции штата.

После СМС Харрисона Макензи знала, что уснуть ночью ей не удастся. Она подошла к компьютеру и просмотрела все материалы, которые ей удалось собрать. Она не думала, что Макграт получит уведомление об её входе в систему, но всё же решила лишний раз не рисковать.

Когда Эллингтон вышел из душа, Макензи сидела за компьютером, просматривая собственные записи и жуткие фотографии, которые она сделала в полицейском участке Кингсвилла.

«Разве этим тебе стоит сейчас заниматься?» – игриво спросил он.

«Кто-то же должен, – ответила Макензи. – Макграт отправит Харрисона и Ярдли в Кингсвилл только завтра утром. Все убийства произошли в тёмное время суток. Если следить за поведением убийцы, то он может убить снова хоть сегодня, хоть завтра».

«Думаешь, Макграт к тебе прислушается?»

«Кто знает, – ответила Макензи, – но я бы не стала рисковать. Я ему позвоню, а он скажет мне держаться подальше от этого дела. Я понимаю, что он снял меня с расследования, но он же меня не отстранил? Если я смогу найти что-то, что сможет им помочь – или что-нибудь, что я смогу переслать Тейту, – тогда я смогу спать спокойно».

«Ты рискуешь, – ответил Эллингтон. – Будет глупо, если нас обоих отстранят».

«Не думаю, что за это я могу получить отстранение», – поспорила Макензи.

Было видно, что Эллингтон хотел ещё что-то сказать, но промолчал. Он и раньше видел, что она делала больше, чем от неё ожидали. Макензи также полагала, что он знал, что с самого начала работы Макграт всегда был готов к некоторому неповиновению с её стороны.

И, кроме того,… когда раньше она шла против приказов начальства, то всегда добивалась значительных результатов. Именно поэтому Макензи продолжила изучать материалы, уделяя особое внимание информации по Джимми Гиббонсу, полученной от полиции Кингсвилла.

Скоро Эллингтон ушёл в гостиную, и через стену до Макензи донёсся приглушённый шум телевизора. Она посмотрела на часы и увидела, что было уже 20:45. В Макензи росла уверенность, что она уже ничем не сможет помочь расследованию.

Она закрыла компьютер и просто задумчиво сидела за столом. Она закрыла глаза и вспомнила мост и водонапорную башню – ощущение, которое испытала, находясь наверху и глядя на мир внизу. Возможно, для убийцы, для Джимми Гиббонса, дело было не только в чувстве контроля.

Но в чём?

Макензи вспомнила короткое посещение его дома и одинокую фотографию родителей на стене. В ней было что-то жуткое, словно она была чем-то вроде памятника.

Но это было не единственное изображение в доме, ведь так? Нет, там были ещё рисунки Гиббонса и фотографии на флешке.

Вспомнив про рисунки, Макензи открыла их на телефоне. Она просмотрела все, одновременно восхищаясь и страшась художественного таланта Гиббонса. Его рисунки карандашом были не просто комичным изображением жестокости и крови. Они были реалистичны и созданы человеком, помешанным на кровавых фотографиях, которые она нашла на флешке. На одном из рисунков она заметила силуэт моста на заднем фоне и…

Она увеличила мост. Он был нарисован нечётко, словно находился довольно далеко. Это был не простой мост. Его очертания показались Макензи знакомыми, потому что за последние несколько дней она видела их несколько раз.

Это был мост Миллер Мун Бридж.

Макензи медленно пролистала остальные картины, ища на них похожие изображения мостов. Просмотрев четыре рисунка, она не увидела на них моста, но на пятом заметила кое-что интересное. Как и мост, это был лишь нечёткий силуэт, кажущийся далёким из-за игры тени и света, почти расплывчатым. На этом рисунке на заднем фоне легко можно было различить водонапорную башню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению