Стая воронов - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Оден cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стая воронов | Автор книги - Скотт Оден

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Этот народ, сестренка, – сказал он низко, но мягко, – этот народ лекарей в глаза не видал.

– Но есть же здесь кто-то, кто лечит раны? Может быть, знахарка? – спросила Этайн.

– Дай-ка взглянуть, – дан подошел ближе и опустился на корточки у носилок. Когда заскорузлые пальцы осторожно коснулись раны, Бран высоко застонал. Мужчина нахмурился и, склонившись, понюхал ее. Он помрачнел, выпрямился и встал. – Ему нужен будет священник, сестренка. Причем скоро. Идем, – он указал рукой на стоявшую неподалеку палатку с откидным полотнищем. Трое одинаково просто одетых данов раздавали опоздавшим хлеб, чаши с разбавленным вином и деревянные миски с жидкой похлебкой. – Я пошлю кого-нибудь за священником.

– Кто ты такой?

Дан скромно улыбнулся.

– Рагналл из Корка. Вот, выпей вина.

Этайн приняла чашу с благодарностью, и, осушив, вернула молчаливому дану. К ее удивлению, тот снова ее наполнил и протянул назад.

– Как твое имя, сестренка?

– Прости, – она шлепнула чумазой рукой ко лбу. – Я Этайн – когда-то из Уэссекса. А мой несчастный друг – Бран из И Гаррхонов, он и его товарищи шли через горы, чтобы присоединиться к войску короля Бриана.

Рагнал указал на других данов.

– Этайн из Уэссекса, эти люди позаботятся о твоем друге. Прошу, присядь, отдохни. Скоро придет священник.

– А вы… монахи?

Рагнал рассмеялся.

– Нет, сестренка. Когда-то мы были рабами, но король Бриан нас освободил. И мы поклялись Белому Христу, что окажем гаэлам ту же поддержку, какую оказал нам король.

– Но я не из гаэлов.

– Какая разница, – пожал плечами Рагнал. – Тебе ведь нужна помощь?

Этайн кивнула.

– Благодарю тебя.

Рагнал присел рядом с ней на очищенную солью деревянную скамью.

– Что случилось с твоим другом? Никогда не видел, чтобы стрела так глубоко входила в тело. Говоришь, он путешествовал с товарищами?

Этайн подняла глаза от чаши с вином; и, вздрогнув, почувствовала на себе руку Провидения, подталкивающую сыграть роль свидетеля. Она выдохнула. Я светоч Божий.

– Это долгая история, добрый Рагнал, и к концу ты, возможно, сочтешь меня сумасшедшей…

Глава 28

Когда пробило полночь, над залитой лунным светом вершиной Каррай Ду закружили в вихре оглушительно кричащие птицы – они пронзительно чирикали и коротко каркали, орали и трещали. Они заметались над голым камнем, поблескивая мерцающими под луной клювами и когтями; и исчезли так же быстро, как появились… оставив вместо себя закутанную в плащ с капюшоном Кормладу.

Дублинская ведьма неподвижно застыла у обрыва, в одном шаге от пропасти в ужасную тысячу футов глубиной. Перед ней стояла Скала Бруль. Черная и испещренная рунами, она могла бы быть и обращенным в камень великаном: ее очертания напоминали человеческие, а на месте глаз темнели зловещие углубления. С незапамятных времен она стояла на посту, охраняя берега Эриу, так долго, что имя Бруль стерлось из памяти гаэлов и приобрело ореол мифа – одни говорили, что это кенотаф бога, оставшийся с тех пор, когда великий катаклизм положил конец Старой эпохе; другие думали, что это пирамида в честь великого короля из племени круитни, Народа камней. Однако даже Туат не знали, откуда она взялась на самом деле.

Скрываясь под тканью капюшона, она пристально обвела взглядом кривые тисы на склоне горы. Если ее враг здесь и был, она его не видела. Кормлада медленно спустилась ближе к Скале. Чары Туат покинули это место. Улетучились со смертью Нехтана; она была уверена, что уже через несколько декад зловещая вершина Каррай Ду раскрошится и осыплется вниз по горному склону.

Кормлада побродила вокруг Скалы, высматривая, то и дело замирая и вслушиваясь в дыхание ночи. Ничего. Она не чувствовала на себе взгляда, не слышала ни одного звука, который рассказал бы о рыщущем неподалеку фоморе. Какая-то уловка? Попытка продемонстрировать власть? Описав полный круг, она подумала, что чудище могло не найти дорогу в курган под великим камнем. Ведь волшебные ступени, ведущие в укрытие Нехтана, должно быть, исчезли с его смертью. Кормлада обернулась, уже сложив губы, чтобы свистом призвать к себе Круаха…

…и замерла. Она увидела его, притаившегося в сердце лунной тени у подножия Скалы – он сидел на корточках, опустив обезьяньи руки на широко разведенные колени; из-под завесы жестких волос блестели, будто раскаленные угли, красные глаза.

– Шлюха Полудана, – произнесла с усмешкой тварь. Низкий злобный голос пробирал до нутра и будил в Кормладе глубинный страх, подобного которому она не испытывала никогда в жизни. – Я наблюдал за тобой с того момента, как эти жалкие птицы высрали тебя на скалу. Ты, наверное, меня заметила? Нет? А, жаль, – он раздул ноздри, втягивая воздух. – Ты провоняла им.

– Я пришла сюда как раз из-за Бьярки, – взяв себя в руки, ответила она. – У нас с тобой общая цель: мы оба желаем этому ублюдку смерти. В какой-то мере это делает нас союзниками.

Гримнир приподнял бровь.

– Ах вот как! Не хочешь больше раздвигать перед ним ноги, да? Решила вместо этого взглянуть, как он повиснет в петле, которую сам себе сплел?

– Я хочу, чтобы этот трусливый сынок датской шлюшки сдох – даже если для этого мне придется самой взять в руки кинжал!

Гримнир подобрался, напрягся; прежде, чем она сдвинулась с места – прежде, чем успела хотя бы отшатнуться от него – чудище поднялось и оказалась от нее на расстоянии вытянутой руки. Пальцы с черными ногтями сжали ей подбородок. Второй рукой Гримнир сбросил с нее капюшон и повернул ее лицо к серебристым лучам луны. В тусклом свете стало видно потемневшие следы ударов на ее щеке и распухшую нижнюю губу. Их взгляды встретились; она в полной мере ощутила его дикость, жажду крови – и не отвела глаз. Он хрипло хмыкнул.

– А ты бы так и сделала. Если б могла.

Кормлада вывернулась из его хватки.

– Его мастерство слишком велико. И потому мне нужно, чтобы ты…

– Его мастерство? – в резком грубом смехе фомора зазвенела злоба. – Легковерная тупица! Мастерство? Единственное мастерство, которым может похвастаться этот идиот, – мастерство мошенника; медовые речи да ловкость рук – вот в чем его сейд. А прожил он достаточно долго, чтобы изучить все ваши жалкие человеческие премудрости, и потому всегда на два шага впереди ваших драгоценных миленьких интриг. Вот почему я тебе нужен, – веселость Гримнира вдруг бесследно исчезла; словно он отбросил ненужную больше маску. Во тьме загорелись красные глаза. – Мне только непонятно, ведьма, зачем нужна мне ты.

Кормлада моргнула. Ее разум кипел и бурлил от этого открытия: мужчина, чье колдовство пугало ее, чье темное искусство подчас превосходило ее, оказался всего лишь шарлатаном – мошенником. Осознать такое было почти невозможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию