Магия горит - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия горит | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Раздался щелчок, а потом голос Андреа:

– Привет, Кейт.

«Привет, Андреа… Знаю-знаю, люпусы тебя потрепали, но не могла бы ты приехать и забрать меня вместе с волчонком-перевертышем из резиденции оборотней?»

Я глубоко вдохнула. Надеюсь, она не страдает от посттравматического синдрома.

– Прости, мне очень неловко тебя просить, но выбора нет. Нужно переправить маленькую девочку в орден и спрятать ее в хранилище. Мне понадобятся три лошади.

– Без проблем. А где ты?

– В юго-восточной резиденции Стаи, – мой голос дрогнул. – Встречу тебя на углу Гриффин и Атланта-авеню. Со мной будет оборотень.

– Жди на месте и не дергайся, – не задумываясь, отозвалась Андреа. – Скоро буду.

Я позвала Джули – та опять вооружилась моим ножом, – потом Дерека, и мы отправились в путь.

– А куда мы идем? – поинтересовалась малышка по дороге к Гриффин-стрит.

– В орден.

Город стряхивал остатки магии – волны целую ночь напролет то накатывали, то убывали. Рано утром в свои права вступил период передышки и человеческих технологий.

– И что мы будем делать? – не отставала Джули.

– Орден отлично защищен. Ты останешься с Андреа. Она очень милая леди.

– Нет! Я с тобой.

Я пригвоздила ее тяжелым взглядом.

– А теперь забудь о демократии, милочка.

– Ни за что!

Я продолжила шагать.

– Мне нужно искать твою маму. Ты ведь хочешь, чтобы она нашлась?

– Я хочу с тобой.

На углу Гриффин и Атланта-авеню дорогу нам преградила толпа, окружившая подъемный кран. Худенькая воровка с темными волосами ловко обчищала карманы зевак. Она понемногу подбиралась к нам. Джули вытащила нож и наградила воришку мрачным взором. Та сразу сменила курс.

Кран заскрипел. Трос оборвался, и над толпой взмыл огромный рыбий хвост, а после показалось и изогнутое туловище, покрытое бирюзовой чешуей. Каждая чешуйка была больше моей головы. И блестела от влаги. Что-то знакомое… Но где же я могла видеть рыбий хвост размером в три этажа? Подобное зрелище вряд ли забудешь.

– Что это?

Ко мне повернулся мужчина средних лет с лысиной на голове, со значком бригадира на кожаном жилете.

– Рыба – с рыбного рынка.

– Тот бронзовый памятник?

– Когда-то был из бронзы…

– Как он попал сюда из Бакхеда?

– Ночью тут была река, – вставила женщина слева от меня. – Я из окна видела.

– Но земля сухая, – возразил бригадир.

– Говорю вам, здесь текла река! И вода была чистой как слеза, словно призрачной. Никогда раньше такого не видела!

– Пока Вспышка не кончится, мы еще не то увидим, – сплюнул в грязь бригадир.

Мы стояли в сторонке и смотрели, как рыбину поднимают вверх.

– Ты не можешь меня бросить! – заявила Джули.

Учитывая нашу последнюю беседу, я бы скорее решила, что она с радостью воспользуется шансом от меня отвязаться.

– Забыла про тех тварей? – рявкнула я, и малышка побледнела. – Они рядом. Ты им зачем-то нужна, и они не сдадутся. Поставь себя на мамино место. Ты бы позволила дочери отправиться с какой-то чудачкой на охоту за ривами или предпочла бы, чтобы твой ребенок остался в безопасности?

У Джули вытянулось лицо.

– Ты – не моя мама и не можешь мне указывать, – пробормотала она, но по ее тону я поняла – спор окончен.

– Считай, что я – вместо нее.

– Ты похожа на чокнутую тетушку, которую зовут на помощь, только когда надо кого-нибудь вытащить из тюрьмы, – вставил Дерек.

Я погрозила ему пальцем, а волчок только улыбнулся.

– Джули, я отвечаю за тебя. И так будет, пока я не отыщу твою маму. Она любит тебя. Она – хороший человек и заслуживает, чтобы ее нашли. И чтобы ее дочь осталась цела и невредима. Не дай бог отыскать ее и узнать, что с тобой что-то случилось…

«И даже если у меня ничего не выйдет, она бы хотела, чтобы ты была в надежных руках».

На другом конце перекрестка показалась Андреа. Она ехала на мерине, ведя в поводу трех лошадей.

* * *

Скакать бы галопом до самого ордена, но на дороге возник затор. Город знал, что идет сильная магическая волна, и торопился взять от технопериода по максимуму. Пришлось довольствоваться неспешной рысью.

Андреа ехала впереди, Джули плелась следом, с перепугу сжимая поводья так, что белели костяшки, а мы с Дереком тянулись позади. Я старалась держать его подальше от Андреа.

Когда твоя напарница становится люпусом и пытается заживо выгрызть тебе потроха, у тебя развивается некоторая неприязнь к оборотням. Зачем искушать судьбу?

– Вообще-то он терпеливый, – произнес Дерек, поравнявшись со мной.

– Кто?

– Кэрран.

– Пока окружающие играют по его правилам, – кивнула я.

– Неправда. Ты видела его только в условиях стресса.

– Он ведь Царь Зверей. У него вся жизнь – сплошной стресс, – я вздохнула. – Не хотелось выводить Кэррана из себя. Просто время выбрала неподходящее. После тренировки в нем взыграл адреналин, вот он и отреагировал жестче обычного. Не стоило к нему лезть с вопросами, только и всего.

И еще в его присутствии я не способна держать язык за зубами. Кэрран меня просто достал!

– Вспышка виновата, – добавил Дерек. – Из-за нее труднее сдерживаться.

– Если выпадет шанс, я постараюсь сгладить обстановку.

Ну-ну, мечтать не вредно. После такого скандала я, должно быть, до скончания дней останусь для Стаи персоной нон грата.

Лишь когда мы спешились, добравшись до здания капитула ордена, я вздохнула с облегчением.

Распахнув дверь, я подозвала Джули:

– Поднимайся на второй этаж, мой кабинет – первый слева, там не заперто.

Малышка шмыгнула внутрь.

Пока мы с Андреа вели лошадей в стойла, я посвятила ее в историю о пропаже матери Джули, о ривах и о мистере Капюшоне, известном как пастырь Болгор. Волчонок стоял на страже, но, без сомнения, слышал каждое слово: слух у любого перевертыша куда острее людского, а у моего приятеля он был исключительным.

– Фоморы! – удивилась Андреа. – Куда катится мир?

– Меня интересуют три вещи: что они здесь делают, зачем им Джули и куда пропала ее мать.

Она покачала головой и усмехнулась.

– Понятия не имею. Но это не по моей части. Я стреляю, ремонтирую гаджеты, разбираюсь в теории резонанса Пост-сдвига. Но спроси меня о фольклоре – вытянешь пустой билет. А вот о девочке я позабочусь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию