Невесты вампира - читать онлайн книгу. Автор: Анна Велес cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невесты вампира | Автор книги - Анна Велес

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Только комфорта больше. Дома тут, правда, далеко не старые. Все выстроено не более пяти лет назад. Везде домофоны с видеосвязью на подъездах, камеры, закрытые автостоянки. Но в остальном все равно все идиллически мирно. Даже сквер небольшой между дворами. Ухоженный, чистый. Тут, наверное, по утрам все и встречаются, кто бегает, следуя здоровому образу жизни, кто катается на велосипедах, скейтах и прочей модной двухколесной технике. Или же тут же выгуливают собак на газонах, между небольшими группками зарослей. А еще тут так удобно прятаться и кого-то поджидать. Только уже не с идиллически мирными целями. До подъездов далеко, камеры сквер не захватывают.

Майк оглядел окрестности. До тихого скромного мини-маркета далеко, до арки, ведущей на проспект, тоже. Это еще и идеальное место для преступления.

– Здесь! – Лиза стояла на одной из небольших дорожек сквера, еще больше побледневшая и, похоже, испуганная. Девушка судорожно сжимала в руке какую-то тетрадь. Этот предмет ранее принадлежал Наде. Майк сам уговорил клиента временно отдать тетрадку для расследования. И вот теперь Лиза с помощью своего дара через этот предмет точно определила, где произошло нападение.

– Удобно, – несколько рассеянно оценил Шерлок.

Детектив уже осматривал ближайшие окрестности. Справа от дорожки были очередные заросли кустов. Не очень густые, какие-то правильные, остриженные каким-то любителем ландшафтного дизайна. Слева раскинулась поляна. Постриженная травка, на которой наверняка выгуливали домашних любимцев. Шерлок, не задумываясь, полез в кусты, логично рассудив, что там прятаться преступнику сподручнее.

– Не уверен, что ты прав, – в спину ему сказал Майк.

Шеф агентства рассуждал по иной логике. Вещи девушки нашли чуть дальше, метрах в тридцати от места похищения. Они были сложены под кустом рядом с дорогой. Точнее, с проезжей частью. Там сквер заканчивался и можно было выехать из дворов на проспект. А это значит, что Мира была права. У преступника был транспорт. Да и вряд ли кто-то даже ночью осмелится далеко тащить на себе тело бесчувственной девушки.

Кусты, которые сейчас тщательно осматривал Шерлок, располагались далеко от заборчика, отделяющего сквер от улицы. Прятаться тут, потом тащить девушку в противоположную от места парковки автомобиля сторону совершенно не логично. А Мира предполагала, что с логикой у преступника все в порядке. Он аккуратист. А значит, и мыслит четко, рассчитывает каждый свой шаг, как и любой фанат порядка.

– Тут можно найти улики еще как минимум по пяти правонарушениям, – с веселой иронией заявил детектив, выбираясь из кустов обратно на дорожку. – Вот только все не по нашему делу.

– Он не прятался, – сказала Лиза, как всегда с некоторой робостью, подходя ближе к мужчинам. – Я… я проверила, что чувствовала Надежда тогда…

Девушка запнулась. Она так и не смогла привыкнуть, что коллеги спокойно относятся к ее дару и даже доверяют ее способностям.

– Ты смогла увидеть что-то? – Майк тут же зацепился за ее слова или, по крайней мере, сделал попытку подбодрить экстрасенса.

– Нет. – Лиза покачала головой, чуть массируя висок. – Тут невозможно увидеть… вещь старая. И у меня нет ничего, что принадлежало бы ему… вампиру. Я только поймала ее эмоции, и там не было страха. Понимаете… я думаю, если бы она шла, и вдруг сзади в темноте, за кустами кто-то зашевелился бы…

Она не закончила фразу, но Шерлок прекрасно ее понял.

– А ты полностью права! – поддержал он девушку. – Это на самом деле так. И это логично! Она спешит домой, и вдруг шорох и хруст ветвей сзади! Любая девушка бы не просто испугалась, она бы побежала! Закричала бы даже. Если мы исходим из того, что преступник очень четко рассчитывает все свои действия, он не мог такого допустить.

– Как не мог он и бежать к ней через ту поляну. – Майк указал в другую от кустов сторону. – И вообще, даже если бы он прятался за кустами… Тут вечером наверняка гуляют с собаками. Кто-то мог бы его заметить, а ему это явно не нужно. Скорее всего, он встретил Надежду, когда она дошла до этого места. Он шел ей навстречу.

– Но она не была с ним знакома, – высказала Лиза следующую мысль. – Нет в ее эмоциях радости узнавания или чего-то иного. Она просто спешила домой. Значит, он не вызвал у нее никаких эмоций, когда Надя его увидела.

– И в то же время он ее не напугал, – рассуждал детектив. – Это кто-то, не вызывающий опасения. Я не думаю, что вампир может вдруг оказаться женщиной…

– Изнасилования, – тихо напомнил ему шеф агентства.

– Да. – Шерлок болезненно поморщился. – Это мужчина. И явно не старик. Но и не слишком молодой. Если бы девушка увидела идущего навстречу подростка или молодого человека… в пустом парке…

– Она могла бы тогда испугаться, – продолжила за него Лиза. – Было бы хотя бы опасение. А тут ничего. Она подпустила его совсем близко.

– Мы все точно и однозначно знаем, что это мужчина в возрасте от двадцати… пяти до сорока пяти лет, – прикинул Майк. – Примерно. Есть сила, достаточно здоров, чтобы… совершить изнасилование. Ну, просто примерно мужчинам такой возрастной категории еще важен секс. Настолько важен, чтобы взять женщину силой. Но при этом Надежда его не испугалась. Хотя и не увидела в нем знакомого. Тогда я могу предположить, что убийца был хорошо одет, выглядел надежным.

– Как какой-нибудь менеджер, деловой человек, – уточнил его описание детектив.

– Верно. – Майк осматривал окрестности снова, но теперь уже с другой целью. – Давайте попробуем воссоздать картину. Вот тут идет девушка. Он спешит ей навстречу. И он точно знает, что она именно та, кто ему нужен. Откуда?

Шерлок указал влево. Там, за тем самым газоном, был виден заборчик, отделяющий сквер от соседнего двора, и там же проходила дорога. Пусть не улица, не проспект, но асфальтированная часть, по которой можно выехать со двора.

– Значит, он ехал параллельно скверу от остановки, – решил Шерлок. – Надя шла напрямик. Он увидел, как она свернула в подворотню, знал, что сквером до ее дома идти по прямой. Сам проехал вперед, оставил машину, вышел и поспешил ей навстречу.

– Согласен. – Майк пошел по дорожке. – Вот и один из входов в сквер!

Это больше напоминало пролом в заборе сквера, чем официальный вход. И от этой дырки вела не асфальтовая, а обычная песчаная протоптанная тропика. Было понятно, что там, за этим «входом», преступник оставил автомобиль. Затем он встретил девушку всего в десятке шагов от места остановки машины. Дотащить сюда бесчувственное тело можно легко и быстро.

Шеф агентства посмотрел на скромный продуктовый магазин.

– Там есть камера, – указал он своим подчиненным. – Сможем посмотреть записи за вчерашний вечер. Даже если мы не увидим номеров автомобиля, хотя бы узнаем марку. А там… есть и другие места преступлений. Хоть какая-то ниточка будет.

– Заберем записи за весь вечер, – решил Шерлок. – Мира писала, что, возможно, он ждал своих жертв. А значит, он мог приехать и раньше. Не сразу перед похищением. А если поставить автомобиль здесь, то в боковое зеркало виден вход в сквер. Видите?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению