Медовый месяц без гарантий - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медовый месяц без гарантий | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Это неправда, Имоджен. — Он снова взял ее за руку, но она напряглась и попыталась отстраниться. — Я говорил так, чтобы причинить тебе боль. Я злился.

— Я знаю. — Ее губы дрожали. — И это сработало.

Имоджен осторожно высвободилась, в ее глазах стояли слезы.

— Мы могли бы не начинать спорить прямо сейчас? Я и так волнуюсь, как все пройдет.

— Все будет хорошо.

Она смотрела на него с сомнением, словно знала, что катастрофа неизбежна.

Как убедить ее в обратном? Как восполнить тот ущерб, что он ей нанес? Не зная ответов, Тревис молча кивнул и направился к выходу.


Они предупредили Гвин и пришли одними из последних, чтобы избежать толкучки.

Имоджен отлично справлялась и с первого взгляда покорила Генри, которому явно сильно хотелось, чтобы Тревис уже наконец остепенился.

Яхта отошла от причала в темноте, когда залив был абсолютно спокоен, а прозрачное небо усыпано звездами. Полная луна дополняла картинку до идеальной, Имоджен казалось, будто она в каком‑то фильме.

Элегантная яхта, ультрасовременный монстр с четырьмя палубами, бесчисленными каютами и гостиной с рядом диванов и баром, вся украшенная огоньками, остролистом, бантиками и ленточками. На корме маленький оркестр из Нового Орлеана играл блюз и джаз (любимые мелодии Генри), разбавляя их рождественскими мелодиями. Пока ужин сервировали, начались танцы.

Большинство гостей были в возрасте Генри, и, хотя их переполняло любопытство по поводу тайного брака и развода Тревиса, в беседах с Имоджен они ограничивались нейтральными темами. Еще присутствовали несколько ровесников Тревиса из его социального круга и те, кто работал на Генри, когда тот руководил рынком недвижимости в Каролине. Они исподтишка бросали взгляды на Тревиса, но манеры южан диктовали вести себя сдержанно и деликатно.

Пока Имоджен не допустила промаха. Конечно, разве можно было ждать чего‑то другого. Опекавшая ее Гвин рассказывала о гостях, когда заметила пристально смотревшую на них роскошную женщину средних лет.

— Я ее не знаю. Наверное, пришла с кем‑то. Ты не помнишь ее, Витто?

Витто покачал головой, и она посмотрела на Тревиса.

— Кто эта женщина в черно‑белом платье и очаровательной шляпке?

Тревис поднял голову от своего бокала и оцепенел.

— Это моя мать. Ты ее пригласила?

— Нет. Я видела ее только на фотографии, где вы еще все вместе. Прости, но я даже не помню ее имени.

Убедившись, что Тревис ее заметил, женщина подошла. Вблизи их сходство было очевидным — мать выглядела как его миниатюрная женственная копия. И гораздо моложе, чем думала Имоджен. Волосы, скорее всего, покрашены и маскируют седину, но это выглядело естественно. Кожа чудесная, макияж отнимал годы у и без того моложавой внешности. И в любом возрасте женщины готовы отдать все за такую фигуру.

— Тревис, дорогой.

Он поцеловал ее и представил окружению. Витто пробормотал извинения и ретировался на танцпол вместе с Гвин.

— Как ты?..

— Я пришла с Арчи, твой отец в курсе и сказал, что не возражает.

— Как давно вы с ним?

— С Арчи? Мы дружим, никакой романтики. Я хотела увидеть тебя. Познакомиться с Имоджен.

Элиза Кармайкл держала Имоджен за руку своими мягкими пальцами с безупречным маникюром и красивыми кольцами, и именно это стало причиной всему произошедшему. Элиза хранила видимое спокойствие, но в том, как она цеплялась за Имоджен, было какое‑то отчаяние. Просьба.

— Сын никогда мне ничего не рассказывает. — Она словно все еще видела в нем подростка, упрямо хранящего в тайне, какую девочку он пригласил на выпускной. — Не могу дождаться познакомиться с тобой поближе.

— Нам надо поговорить, мама.

— Приходите завтра на ужин. Или в любой другой вечер, пока вы в городе.

— Завтра и рождественским утром мы будем у папы, а сразу после вылетаем обратно в Нью‑Йорк, чтобы поехать на Гавайи встречать Новый год.

Имоджен понятия не имела, что «они» собираются на Гавайи, но сейчас это не имело никакого значения. Сейчас имело значение только то, что его мать пыталась восстановить с ним отношения, а он держал обиду за то, что осталось в далеком прошлом.

— Почему бы вам не позавтракать с нами в оте ле? Как вам такая идея?

Тревис, успевший высвободить ее из рук матери и притянуть к себе, ощутимо напрягся.

— Это будет замечательно. — Элиза продолжала держать лицо, в ее теплоте не было навязчивости, а в обаянии — попытки вызвать жалость. — Жду не дождусь.

Она ушла, но и Тревис уже тащил Имоджен от основной каюты куда‑то по коридору. Как они называются на корабле? Переход? Сходни? Он не стал таскать ее за уши или тыкать в спину, но его злость была очевидна и без этого.

Они зашли в первую же незапертую каюту и задвинули засов.

— Не лезь не в свое дело, Имоджен.

— Мое дело — поставить ее на место? Не думаю. И не указывай мне мое. На этот вечер у меня были четкие инструкции — следить за манерами. Это ты вел себя грубо, когда она просто хотела провести с тобой немного времени. Это не кажется чем‑то невыполнимым.

Почему он так себя ведет?

— Это называется установлением границ.

— Серьезно? А выглядело как отказ в прощении. Ты сказал, что она изменила твоему отцу, не тебе. Твоему отцу хватило сердца позволить ей прийти на торжество. Ты‑то с чего злишься? Что на самом деле происходит?

— Вот еще одна граница — не лезь в это. Ты ничего не знаешь.

— А она? Я была на ее месте и знаю, каково это — когда тебя ненавидят без видимых причин. Это нечестно.

— Не преувеличивай. У меня нет к ней ненависти. Я вижусь с ней на своих условиях.

— Но почему? Чего ты боишься? Что тебе придется признать, что не все идеальны? Ты говорил, вы похожи. Поэтому так сложно видеть, что она оступилась? Ты понял, что и ты можешь?

— Шаг назад, Имоджен. Еще немного — и я выйду из себя.

Она и физически практически слилась с ним, подступила совсем близко, разозлившись на его поведение с матерью. Кому как не ей знать, что переживала та женщина. В том числе и благодаря ему.

— Отлично. Не трать наши с ней драгоценные минуты. Я сама с ней позавтракаю.

— Нет.

— Что такого плохого может произойти? Ты никогда не рассказывал мне о себе, так что я не выдам твоих секретов. Я могу говорить только о себе, и при этом ничего хорошего, и это не навредит твоей репутации.

— Я тебя предупредил. Не ввязывайся в это.

— Тебе так нужно держать все под контролем? — В ярости она не выдержала и толкнула его в грудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию