Почти сдалась тебе - читать онлайн книгу. Автор: Нина Милн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Почти сдалась тебе | Автор книги - Нина Милн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

В голосе Габи Зандер расслышал смятение. По всем признакам она собиралась отказаться от заключенной сделки.

– Габи, погоди! Послушай меня! Я действительно не думаю, что у нас возникнут проблемы.

– Ты не понимаешь…

– Может, и нет. Но я понимаю это.

Повинуясь порыву, Зандер развернул свой стул к Габи, наклонился к ней и завладел ее губами.

Негромко ахнув, она прижалась к Зандеру, ее руки обвились вокруг его шеи. Зандер затерялся в этом поцелуе, утратив здравомыслие. В этот момент он мог думать лишь о губах Габи, на которых ощущался вкус апельсина, о ее мягких волосах, щекочущих его щеку и пахнущих ванилью, и о том, как сильно хочет эту женщину.

Смех за соседним столом вернул Зандера в реальность и заставил оторваться от губ Габи. Сам он не смог бы найти в себе сил прервать этот поцелуй. При этой мысли в голове Зандера словно загорелось табло, предупреждающее об опасности: «Не забывай, что ваш роман фальшивый! Ты поцеловал Габи, чтобы убедить ее не расторгать ваш договор!»

Она рассмеялась, а затем пробормотала:

– Даже не знаю, что сказать. Это было…

– Потрясающе?

– Это было огромной ошибкой.

– Почему?

– Потому что мы оба не хотим, чтобы наш роман стал настоящим. – Она коснулась своих губ, словно удивляясь. – Но куда важнее то, что ты не желаешь осложнять свою жизнь серьезными отношениями, а я…

– А ты ждешь своего идеального мужчину.

По этим двум веским причинам им не стоило сейчас целоваться. Габи ясно дала понять, что ей не нужны чисто физические отношения. Она мечтала о таком браке, какой был у ее бабушки и дедушки, а Зандер не мог ей такого предложить. Да и не хотел.

– Я не должен был тебя целовать, – сказал он, все-таки ни капли не жалея о том, что так поступил.

– Эй, виноват не ты один. Я ведь ответила на твой поцелуй. Но этого больше не повторится.

– Ты права. Больше никаких поцелуев. Но нам придется играть свои роли, и для этого потребуется перейти на определенный уровень близости.

– Я понимаю.

Зандеру опять отчаянно захотелось поцеловать Габи. Усилием воли он заставил себя снова настроиться на деловой тон.

– Значит, мы готовы начать. Ты должна дать мне свои банковские реквизиты для перевода денег. Это наше… сотрудничество продлится до свадьбы моей сестры, которая состоится через три месяца. Оговоренное вознаграждение я разделю на три части и внесу на твой счет тремя ежемесячными платежами. Я также составил график наших свиданий, начиная с благотворительной акции в пятницу.

– Хорошо. В следующий раз мы встретимся там?

– Нет. Учитывая, что это мероприятие состоится в Лондоне, будет лучше, если ты придешь ко мне в квартиру заранее. Там ты сможешь переодеться, а также переночевать после благотворительного вечера. У меня есть две свободные спальни – сможешь выбрать ту, что тебе больше понравится. Ты не против? Так для нас будет удобнее, чем снимать номер в отеле.

Габи будет ночевать в его квартире! При этой мысли у Зандера свело живот от беспокойства. И хотя Габи кивнула в знак согласия, было видно, что и она сильно нервничает.

Глава 6

Габи стояла перед огромным зданием на берегу Темзы, цены на квартиры в котором, должно быть, были астрономическими. Всю неделю она думала, не отказаться ли от сделки, заключенной с Зандером, но от этого шага ее удерживала мысль об обещанных деньгах. Габи понимала, что не разорвет договор ради бабушки. И все же ей не верилось, что сейчас она вой дет в квартиру в этом пентхаусе, а затем вместе с Зандером примет участие в благотворительном вечере.

Габи вошла в здание, вызвала лифт и нажала кнопку шестого этажа. Когда дверь лифта распахнулась, Зандер уже стоял перед ней, одетый в джинсы и футболку. Он был босиком, на его влажных русых волосах поблескивали капельки воды. Пульс Габи участился.

– Привет! – сказала она.

– Привет! Заходи!

Зандер произнес эти слова вежливым тоном, но Габи все-таки почувствовала, что Зандер, как и она сама, не очень рад их встрече на его территории. Он провел гостью по коридору к своей квартире и открыл тяжелую на вид дверь. Габи почему-то показалось, что, шагнув через порог, она вторгнется в личную жизнь Зандера. Отогнав эту мысль и напомнив себе, что он сам затеял этот фарс, Габи вошла и с любопытством огляделась.

В необъятный холл выходили двери нескольких комнат. В глаза сразу бросилась строгость интерьера: на стенах, окрашенных в бежевый цвет, не было ни зеркал, ни картин. Роскошный кремовый ковер, минимум мебели.

– Хочешь чашку чаю или кофе? А может, тебе налить чего-нибудь покрепче?

– Нет, спасибо. – Внезапно Габи ощутила порыв броситься наутек из этой огромной квартиры, прочь от Зандера. – Наверное, будет лучше, если я сразу пойду собираться на вечер. Не хочу, чтобы мы опоздали.

Корото кивнув, Зандер подвел Габи к одной из дверей.

– Вот. Можешь переодеться в этой спальне.

Час спустя Габи нервно расхаживала взад-вперед по комнате, тоже оформленной в бежевых тонах, то и дело останавливаясь и бросая взгляд на свое отражение в зеркале. Ее ввергали в панику мысли о том, что на вечер съедется много гостей, а еще репортеры и родственники Зандера. И все эти люди будут глазеть на нее. Да они моментально поймут, что перед ними обманщица! О чем она только думала, когда выбрала это платье, настолько не похожее на ту одежду, которая ей более привычна?

«Расслабься!» – приказала себе Габи, надеясь, что скоро подействует успокоительный препарат на травах, который она купила накануне в магазине, торгующем биодобавками.

Габи снова посмотрелась в зеркало. Платье для этого вечера она приобрела в одном из самых дорогих бутиков Бата после того, как Зандер перевел на ее банковский счет щедрую сумму на текущие расходы. Впрочем, большую часть полученных денег Габи пожертвовала той самой благотворительной организации, выявляющей дислексию на ранних стадиях, которую поддерживал Зандер.

Насколько лучше Габи чувствовала бы себя сейчас в одном из своих нарядов, а не в этом черном платье без бретелек, с облегающим лифом, с атласной юбкой до пола, скромном и элегантном! Волосы Габи распустила по обнаженным плечам, макияж нанесла сдержанный.

Она твердила себе, что как-нибудь переживет этот вечер. Главное – у нее появится достаточно денег, чтобы обеспечить бабушке комфорт, который та заслужила. И все же стук в дверь спальни вызвал у Габи новый приступ волнения, смешанного с трепетом предвкушения.

Она открыла дверь и вышла в коридор. При взгляде на Зандера Габи захотелось обнять его и притянуть к себе. Он выглядел великолепно: смокинг подчеркивал его гибкую, мускулистую фигуру и придавал капельку бесшабашной привлекательности мрачной красоте этого мужчины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению