Простые удовольствия - читать онлайн книгу. Автор: Донна Олвард cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Простые удовольствия | Автор книги - Донна Олвард

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Беременность делала ее еще привлекательнее. Кроме того, она не будет беременна всегда.

– Из-за Дэна?

– Ты не считаешь странным, что мы говорим о нас, в то время как я жду ребенка.

Несколько туристов посмотрели в их сторону, и Харпер ускорила шаг.

– Но ты же не спала с моим братом.

Нахмурившись, она посмотрела на Дрю.

– Конечно, нет, но все равно все это так странно.

Он не собирался с ней спорить и закрыл тему. Пока пусть все будет так, как есть.

– Нам нужно перейти на другую сторону улицы.

– Я знаю.

Риелтор уже ждал их у входа в здание. Открыв дверь, он пропустил их внутрь.

Дрю сразу понравилось это помещение, хотя до него он присмотрел другое. То было просторным, но, по его ощущениям, оно больше подходило для универмага. Это же совсем немного уступало ему в размерах, зато здесь был второй этаж с открытой планировкой, а поддерживающие деревянные балки и брусья придавали ему особое очарование.

– О! Здесь здорово, – сказала Харпер, осматриваясь по сторонам. – И расположение удобное. Представляю, как дорого оно стоит. Открытая планировка – это то, что нужно.

– Я тоже так думаю, – ответил Дрю.

Пройдя в центр помещения, она повернулась к нему лицом.

– Кассы и стойки обслуживания покупателей лучше установить вот здесь. – Она указала рукой в сторону одной из стен. – Если ты установишь полки с товарами рядами, ты загородишь путь к лестнице. Ты ведь собираешься использовать его как торговый зал, не так ли?

– Мне бы этого хотелось.

– В таком случае тебе придется придумать, как расположить здесь все таким образом, чтобы путь на второй этаж был открыт.

Харпер была права. Ему это не приходило в голову, но теперь он возьмет на вооружение ее совет.

– Я снова с тобой согласен, – ответил он.

Харпер несколько минут ходила вокруг с задумчивым видом. Риелтор, который до сих пор стоял в стороне и не вмешивался в происходящее, улыбнулся Дрю.

Она посмотрела на передние окна, затем на него.

– Сними с них тенты. Они загораживают часть витрины и больше подходят для кафе, чем для магазина.

Риелтор кивнул:

– Я дал ему такой же совет.

– Ты ведь собираешься купить это помещение, а не взять его в аренду? – спросила Харпер.

– Да. Когда я на что-то решился, я иду до конца.

Она подняла брови.

– Что, если ты потерпишь неудачу?

– Это маловероятно. Я всегда соединяю риск с трезвым расчетом.

– То есть ты редко проигрываешь?

– Никогда.

– Тогда зачем ты меня сюда привел? – улыбнулась она. – Совершенно очевидно, что ты уже принял решение.

– Прежде чем сделать последний шаг, я всегда хочу услышать еще одно мнение. Ты давно живешь в этом городе и хорошо его знаешь. Как ты думаешь, здесь нужен еще один магазин туристической экипировки?

Она кивнула:

– Банф – это популярный туристический центр, поэтому товары для путешественников пользуются здесь большим спросом. Некоторые ездят за ними в Калгари, но если у нас в городе появится еще один магазин с хорошим ассортиментом, большая часть местных жителей будет делать покупки здесь.

Дрю на днях провел исследование рынка и пришел к такому же выводу.

– А наверху…

– Можно разместить там отдел с одеждой. Ты лучше меня знаешь, какие товары пользуются наибольшим спросом. Среди твоих сотрудников определенно есть специалисты, которые знают, как правильно распланировать торговое помещение, – улыбнулась она. – Как фотограф, я могу лишь сказать, что оно подходит для твоих целей.

Риелтор посмотрел на Дрю, и тот кивнул:

– Я уже сделал вам предложение. Оно остается в силе.

– Торг уместен?

– Я готов добавить к указанной сумме не более десяти процентов. Собственник помещения прекрасно знает, что не получит за него, сколько просит. Даже несмотря на выгодное расположение здания.

– Я с вами свяжусь, – сказал риелтор.

Попрощавшись с ним, Дрю и Харпер вышли на улицу, где по-прежнему ярко светило солнце.

– И это все? – спросила Харпер.

– Пока да, – кивнул он. – Полагаю, владелец сегодня же мне позвонит и после коротких переговоров примет мои условия, а завтра начнет готовить бумаги.

– А после этого что будет?

– Я подпишу все, что нужно, затем вернусь домой и вместе со своими людьми разработаю план по обустройству нового магазина, – улыбнулся он. – Затем я пришлю сюда бригаду рабочих, которые сделают косметический ремонт, и после этого можно будет закупать товары и нанимать персонал. Если все пойдет гладко, мы, возможно, откроемся уже в январе.

Харпер, идущая рядом с ним, притихла.

– Ты в порядке? – спросил он, остановившись. – Ты внезапно замолчала. Тебе стало плохо от мороженого?

Она слабо улыбнулась ему и продолжила идти.

– Нет, с этим все в порядке. Меня уже не так тошнит по утрам, как раньше. Мне бывает плохо всего один час, а затем все проходит. Надеюсь, что скоро меня совсем перестанет тошнить по утрам.

– Тогда почему ты внезапно притихла?

Харпер задумчиво поджала губы.

– Я хорошо провела с тобой время в прошлый раз и сегодня. Я знала, что ты приехал сюда на короткое время, но быстро об этом забыла. Мне не следовало забывать.

– Означает ли это, что ты хочешь, чтобы я остался? – спросил он, хотя знал, что не сможет остаться ни при каких условиях. Последнее, чего он хотел, – это вселить в Харпер напрасную надежду и причинить ей боль. Он не был готов к отношениям с обязательствами и не хотел ее обманывать. Несмотря на это, он хотел получить ее ответ, узнать, как она к нему относится.

– Если я скажу «да», не придавай этому большого значения. Я знаю, что мы с тобой разные, но у нас с тобой есть также кое-что общее. Есть вещи, которые нравятся нам обоим. И я, кажется, тебе нравлюсь, хотя я…

Она осеклась, и ее щеки порозовели от смущения. Тогда Дрю легонько коснулся ее руки и спросил:

– Хотя ты что?

Ему пришлось долго ждать ответа. Сначала мимо них прошла группа японских туристов, затем знакомая Харпер с пятью собаками на поводках. Харпер погладила каждую из собак и перебросилась с женщиной несколькими фразами, прежде чем та пошла дальше.

Дрю уже думал, что не получит ответа на свой вопрос, когда Харпер вдруг произнесла:

– Я всегда была девочкой-сорванцом. В отличие от Адель, я не красавица и не обладаю женственными формами. Я понимаю, что совершу ошибку, если закручу мимолетную интрижку с тобой, но мне приятно чувствовать себя желанной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию