Ящик Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Герберт cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ящик Пандоры | Автор книги - Фрэнк Герберт

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Старик судорожно схватил стакан, но ему не удалось донести его до губ – Мердок протянул руку через его плечо и без усилия отобрал выпивку.

– Это подождет.

Мердок поставил стакан на полку за своей спиной и не успел повернуться обратно, как отворился входной люк и в комнату вошли трое.

Хали узнала их. Первой шла Брулаги из медсектора, плотно сложенная широкоплечая женщина с коротко стриженными по бортовому обычаю рыжими волосами. Ее ярко-голубые глаза сияли над приплюснутым носом и тяжелой нижней губой. За ней шел Андрит из поведенческого сектора – рослый смуглый мужчина, чьи миндалевидные карие глаза тревожно бегали. Последней порог переступила Узия, немногословная седая натали с вечно поджатыми губами. Она помогала Хали присматривать за беременной Ваэлой.

– А вот и вы! – выдавил Ферри. – Садитесь, прошу. Располагайтесь.

Хали с готовностью подтащила два складных стула – один себе, второй Ваэле, – но та отодвинулась и уселась точно напротив Ферри и чуть в отдалении, словно сторонний наблюдатель. Отсюда она могла видеть одновременно Ферри и Мердока, не поворачивая головы. «Старик заметит, – решила она. – Пусть поерзает». Он хотел привлечь внимание – пусть его и получит.

«Что с тобой, старый хрыч? – мысленно поинтересовалась Ваэла. – Чего ты так боишься?»

Трое опоздавших уселись на кушетке обок Ферри. Мердок остался стоять.

Хали заметила, где устроилась Ваэла, но ее отвлекла другая мысль – поведенец Андрит, верно, приходился мальчишке Раулю отцом. Зачем он здесь?

Мердок похлопал Ферри по плечу. Старик дернулся.

– Покажи им карту.

Сглотнув, Ферри неловкими пальцами набрал код. Голопроектор высветил миниатюрную карту-схему переходов Корабля.

Хали узнала отделение наталей, немного в сторону обшивки от поведенческого, и обратила внимание, что вся проекция усеяна красными точками. Брулаги из медсектора склонилась к трехмерной карте, опершись обеими руками на колени. Андрита карта почему-то взволновала. Узия только кивнула.

– Что означают красные метки? – спросила Хали.

– Каждая точка – это пораженный ребенок, – ответил Ферри. – Если их соединить, получится спираль. Обратите внимание, что чем ближе к ее центру, тем больше становится точек.

– Водоворот, – проговорил Мердок.

Ваэла, затаив дыхание, вглядывалась в карту. Стоило ей поднять голову, как она натолкнулась взглядом на полный нескрываемой ярости взгляд Андрита. Тот сжимал и разжимал кулаки, и под комбинезоном ходили мускулы.

Ферри стянул с полки у пульта стопку листов и принялся рыться в них.

– Для тех, кто еще не знает… э-э… Ваэла, где находится твоя каюта?

Андрит подался вперед, едва не падая с кушетки. Мердок сдерживал улыбку. Чему он радуется?

– Все здесь знают, где я сплю, доктор. Моя каюта в центре этой спирали.

Андрит бросился на нее. Такой реакции Ваэла не видела еще ни у одного корабельника. Но, несмотря на мешающий движениям живот, рефлексы Ваэлы были отточены Пандорой. Когда кулак Андрита нанес удар по тому месту, где сидела Ваэла, ее уже не было там. Прежде чем поведенец опомнился, девушка уложила его точным ударом по шее – все на рефлексах.

Сила переполняла ее, разливаясь по жилам, потоком струясь из зреющего в ней плода.

Едва успевшая вскочить Хали переводила взгляд с распростертого на полу Андрита на застывшую в боевой стойке великолепную Ваэлу. Та дышала ровно, и только кожа ее от нагрузки налилась кармином. Она медленно оглядывала комнату в поисках новой угрозы.

– С чего это он? – ошеломленно спросила Хали.

Ваэла повернулась к Ферри:

– Почему?

Она легонько качнулась на пятках. Андрит угрожал не ей – ее нерожденному ребенку! Пусть только попробуют обидеть ее малышку!

Ответил Мердок. Глаза его странно поблескивали, будто все случившееся его забавляло.

– Он… понимаете, перенервничал. Один из пораженных детей – его сын.

– Что на самом деле означают красные точки? – спросила Хали.

– Э-э… мы полагаем, что проблемы с биоэнергетикой, – ответил Мердок. – У нас в Первой наблюдался схожий эффект.

Ваэла шагнула к Ферри:

– Я хочу услышать это от тебя. Тебя Оукс оставил здесь за главного. Что происходит?

– Я… э-э… знаю об этом немного… – Ферри облизнул губы, покосился через плечо на Мердока.

– Хочешь сказать, тебе не положено об этом знать, – заключила Ваэла. – Тогда расскажи что знаешь.

– Давайте не будем таким тоном, ладно? – перебил ее Мердок. – На полу, между прочим, лежит раненый. И не стоит нагнетать страсти по поводу этой злосчастной истории. – Он повернулся к наталю: – Доктор Узия, поскольку наши медтехники, похоже, оцепенели…

Хали посмотрела под ноги на зашевелившегося Андрита.

– Жить будет, – бросила Ваэла. – Я била не изо всех сил.

Хали уставилась на нее. Намек был ясен – Ваэла могла и убить своего противника. Медтехник запоздало нагнулась – осмотреть пострадавшего. Прибокс показал, что на шее останется синяк и, возможно, поражены отдельные нервы, но Ваэла была права – жить Андрит будет.

– Что случилось в Первой? – Ваэла обращалась к Мердоку.

– Э-э… сходный искусственный феномен. Ты – первый встреченный нами естественный пример.

– Естественный пример чего? – процедила Ваэла.

– Отсасывания энергии из… окружающих.

Ваэла прожгла его глазами. Что он бормочет? Она уже шагнула вперед, но Хали удержала ее. Ваэла развернулась так резко, что едва не сбила медтехника с ног. Хали отдернула руку.

– Ваэла, погоди. Я начинаю понимать.

– Понимать что?

– Они винят тебя в том, что болеют дети.

– Меня? Почему? – Она снова повернулась к Ферри: – Объясни.

Мердок открыл рот, но Ваэла хлестнула его взглядом.

– Не ты! Он.

– Ну, Ваэла, успокойся, – пробормотал Ферри. – Это все злосчастная ошибка…

– Какая еще ошибка, пьяная твоя харя?! Ты это подстроил. Ты пригласил Андрита. Ты знал про спираль на карте. Что ты задумал?

– Не смей со мной разговаривать таким тоном! – взвился старик. – Это моя…

– Если ты немедленно не объяснишь, что тут творится, это будет твоя смерть!

Взгляд Хали был прикован к Ваэле. Что с ней случилось? Мердок стоял очень спокойно – никаких резких движений… Узия и Брулаги просто застыли.

– Только не угрожай мне, Ваэла, – умоляюще проныл Ферри.

«А она ведь вполне может его прикончить, если он не ответит, – подумала Хали. – Упаси нас Корабль! Что на нее нашло?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению