Спасти Одетту - читать онлайн книгу. Автор: Фрауке Шойнеманн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасти Одетту | Автор книги - Фрауке Шойнеманн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Пат с Паташоном побежали впереди – они лучше всех помнили, где именно в них стрелял охотник. Флойд скакал вокруг нашей маленькой компании, а я то запрыгивал на спину к О’Нелли, втянув когти, то заныривал к ней под брюхо. Попугаи порхали и кружили у нас над головами, иногда снижаясь – в общем, думаю, нас трудно было не заметить. Петерле и остальные, напротив, следовали за нами незаметно, держались в отдалении и то и дело прятались в зарослях травы на окраине лужайки.

Некоторое время ничего не происходило, и я уже стал задаваться вопросом, сколько еще продержусь, прыгая на спину ирландской козе. Мало-помалу я совсем выбился из сил. И неудивительно, ведь ночью я почти не сомкнул глаз. Я уже собрался было предложить друзьям сделать небольшую передышку, как вдруг Петерле закричал «Осторожно!», почти одновременно с этим раздался резкий громкий звук и что-то просвистело прямо у меня над ухом. Испугавшись, я свалился со спины О’Нелли. Святые сардины в масле! В меня стреляли!

Остальные звери бросились врассыпную, и я тоже поскорее вскочил на лапы и спрятался за деревом.

– Петерле, ты его видел? – крикнул я в ту сторону, где, по моим предположениям, скрывался мой сородич.

– Да, – мяукнул он в ответ. – Теперь я знаю, где его искать. Пойдемте же скорее!

Я метнулся к нему, О’Нелли с собаками поспешили вслед за мной. Вскоре мы догнали Петерле, и остальные кошки тоже сбежались на его зов.

– Вон туда! – показал он лапой на маленький неприметный домик, стоящий чуть поодаль на другой стороне улицы. – Тип, который стрелял, зашел вон в тот дом. Он вышел с ружьем из леска, увидел вас и сразу стал прицеливаться. Надеюсь, никого не задел?

Я покачал головой:

– Нет, к счастью, ты вовремя успел нас предупредить! Но теперь нужно пробраться в дом. Наверное, там он и прячет Одетту!

О’Нелли заблеяла в знак согласия:

Deal! Так и сделаем! Вот увидишь, скоро твоя Одетта будет как ни в чем не бывало лежать дома в своей корзинке! А проискам этого подлеца придет конец!

– Но как мы сумеем проникнуть в дом? Охотник же нас заметит! – опасливо спросила кошка Уши. – А он терпеть не может кошек. Кто знает, что он сделает, обнаружив нас в своем логове. Раз уж он способен по нам стрелять – мало ли чего еще от него можно ожидать!

Бонни широко распахнула глаза и неуверенно мяукнула, разделяя сомнения подруги. И только сэр Тоби, решительно вздернув подбородок, шагнул в сторону дома:

– Так, а ну не дрейфить. Предлагаю следующее: коза хорошенько боднет рогами дверь и выманит этого типа наружу. Когда он выйдет, цирковая труппа устроит прямо на пороге дома настоящее представление. Он отвлечется, а мы, кошки, тем временем незаметно прошмыгнем в дом и по-быстрому обыщем его. Нас же пятеро – в два счета все и провернем.

– Суперплан! – согласился я с ним. – А когда найдем Одетту, освободим ее и тут же все вместе слиняем.

– Грандиозно! Так и сделаем! Причем незамедлительно! – воскликнула О’Нелли и помчалась через дорогу прямиком к дому. Мы с сэром Тоби побежали за ней, остальные звери на секунду замешкались, но потом все же последовали за нами.

– Так, кошки – прячьтесь справа и слева от входа! Я начинаю представление! – скомандовав так, О’Нелли наклонила голову, взяла разбег – и со всей мочи ударила рогами в дверь. Затем она проделала то же самое снова, потом еще раз, и план наконец сработал. Дверь распахнулась, и на пороге появился неопрятного вида мужчина с длинной косматой бородой, всклокоченными волосами и в шортах.

– Это что еще такое?! – заорал он. – Совсем рехнулись, зверье?!

Будто в подтверждение его слов О’Нелли встала на дыбы и начала отплясывать. Обезьянка принялась выделывать одно сальто за другим, а Пат с Паташоном зашлись в лае. Зрелище и впрямь было просто безумное!

– Быстро внутрь! – прошипел мне сэр Тоби. – Нельзя терять ни секунды.

Он был прав! Оставив циркачей продолжать шоу, мы, кошки, прокрались в дом, где разделились, чтобы одновременно осмотреть и первый и второй этажи. Я ринулся вверх по лестнице и заглянул в первую комнату, которая попалась мне на пути. Промах! Кроме кровати и тумбочки, ничего внутри не было – в том числе и Одетты. Ею там даже не пахло.

То же самое и во второй комнате. Ни намека на Одетту – лишь письменный стол и старый ковер, пахнущий затхлостью. Проклятая селедочная чешуя, но ведь где-то она должна быть! Но и в последней комнате не нашлось ни следа Одетты. Я поспешил обратно вниз.

– Ну и? – с замиранием сердца спросил я остальных.

– К сожалению, ничего, – мяукнул сэр Тоби.

– И у нас ничего, – огорченно добавила Уши, – а мы ведь даже в подвал спускались.

Бонни печально кивнула.

– Что ж, раз так, бежим отсюда, пока этот тип нас не застукал! – скомандовал сэр Тоби и исчез в двери. Мы последовали его примеру и, выбравшись наружу, тихонько проскользнули вдоль стены.

Охотник на кошек по-прежнему был зажат в кольцо цирковой труппой О’Нелли, в то время как у него из дома одна за другой выбежали целых пять кошек. Нам с лихвой хватило времени укрыться на другой стороне улицы. Как только последний член нашего кошачьего отряда в лице Уши очутился в безопасности, О’Нелли вновь встала на дыбы и громко заблеяла.

Let’s go, народ! Сваливаем! – воскликнула она и бросилась перебегать дорогу. Пат, Паташон и Флойд устремились вслед за ней.

И лишь сбитый с толку охотник не двинулся с места. Он только бессильно потрясал сжатым кулаком и орал:

– Проклятые твари! Что это было?! Ну погодите, доберусь до вас – разговор будет короткий! А уж я до вас доберусь, можете не сомневаться!

Благополучно вернувшись обратно в усадьбу, я почувствовал мимолетное облегчение. Уф, ну и пощекотали мы себе нервы! Но облегчение быстро улетучилось. Ведь не успел я перевести дыхание, как тут же с болезненной ясностью осознал: Одетту мы так и не нашли! Моя возлюбленная и наши детки пропали без вести, а я понятия не имел, где их искать – и просто усы был готов рвать на себе от горя!


Спасти Одетту
Пони – болваны. Или все-таки нет?
Спасти Одетту

Sorry, прости, старик, и план был отличный, и провернули мы все как по нотам – вот только результат, к сожалению, оставляет желать лучшего… – уставившись на меня с сочувственной миной, сказала О’Нелли.

Флойд и попугаи тоже выглядели удрученными. И даже Пат с Паташоном было не до кунштюков.

Деревенские кошки, напротив, старались сохранять спокойствие.

Сэр Тоби одобрительно кивнул мне:

– Не вешай нос, Уинстон. Найдем мы твою леди. По крайней мере, теперь мы знаем, что она не заперта в клетке в доме этого типа – а это уже неплохо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию