Сыщик на арене - читать онлайн книгу. Автор: Фрауке Шойнеманн cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сыщик на арене | Автор книги - Фрауке Шойнеманн

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Мой двойник склонил голову набок:

– Хм, тут ты, конечно, прав. Но как мы объясним все это твоей коллеге-агенту? Большинство людей из рук вон плохо умеют понимать кошек.

– Все не так уж сложно – предоставь это мне. Отыскать их в огромном отеле – вот по-настоящему сложная задачка.

– А вот это, в свою очередь, предоставь мне – просто опиши, как выглядит комната, – и я скажу, на каком этаже нужно их искать.

Теперь пришел мой черед округлить глаза:

– Но как же это возможно? Ты что, ясновидящий?

В ответном шипении Бартоломео ясно слышалось хихиканье, даже его усы подрагивали:

– Муррр-мяу! Было бы здорово! Но нет – просто комнаты оформлены по-разному. На каждом этаже своя тема: пираты, цирк, ковбои и так далее. Я знаю это, потому что меня часто заказывают как сюрприз на дни рождения постояльцев гостиницы. Официант доставляет утром в номер праздничный торт. На сервировочном столике стоят два больших серебряных клоша – такие специальные крышки в форме колокольчика. Под одним – торт, а под другим – я. Именинник поднимает крышки, и – оп! Сюрприз так сюрприз!

Торт?! Колокольчик?! Сервировочный столик?! Боже мой, как низко может пасть кот! Как же я рад, что в настоящей жизни я профессорский кот, а не цирковой артист! Впрочем, чтобы не обидеть Бартоломео, я, разумеется, сделал вид, что его подработка в качестве праздничного сюрприза привела меня в восторг.

– Надо же, под клошем! Весело! Супер – выходит, ты действительно знаешь отель изнутри. Комната Киры и ее друзей выглядит как корабль. У кроватей такие круглые окошки – Кира назвала их бортовыми иллюминаторами. Кроме того, в комнате есть мачта с парусом и черный флаг с черепом и костями. Смотрится жутко! Кому вообще пришло в голову так декорировать спальню?

– Флаг с черепом и костями? Бинго! – оживленно воскликнул Бартоломео. – Значит, твои друзья на пиратском этаже. Мы легко его отыщем. Осталось только выяснить номер комнаты. Она большая или маленькая?

Святые небеса, ну и вопрос! Откуда бедному коту вроде меня знать такие вещи? Не так-то просто оценить размер комнаты, если в тебе самом роста меньше полуметра и на мир ты смотришь в основном снизу вверх.

– Святые сардины в масле! Понятия не имею! Ты думаешь, я хоть что-то знаю о гостиничных номерах?

– Эй, приятель, ты, главное, не волнуйся. Киру мы так или иначе разыщем. А сколько кроватей в комнате, не знаешь?

Я зажмурился и попытался припомнить:

– Хм, подожди-ка. Мне кажется, там две такие странные двухэтажные конструкции – одно спальное место внизу и одно наверху. Итого четыре кровати – для детей и бабушки. И еще была двуспальная кровать для Вернера с Анной во второй комнате.

Бартоломео широко распахнул глаза, и усы его взволнованно задрожали:

– Превосходно! Значит, они живут в семейном люксе. Таких на каждом этаже всего по два, и я точно знаю, где они расположены. Задача сильно упростилась – просто отлично! Ну, вперед!

Он куда-то побежал, я последовал за ним. И едва я подумал о том, как же мы сумеем проникнуть в гостиницу, не попавшись никому на глаза, как Бартоломео уже привел меня к незаметному служебному входу в здание:

– А теперь нужно поторапливаться, Уинстон! С этой стороны расположены грузовые лифты и пожарная лестница. Нам нужно попасть на третий этаж и постараться сделать это без свидетелей!

Он побежал дальше, я следовал за ним по пятам. Лестницу на второй этаж нам удалось преодолеть незамеченными. И даже наоборот – пока мы тихонько крались по ступенькам вверх, нам самим удалось заметить кое-что интересное. На втором этаже, прислонившись к стене, в компании какого-то мужчины стояла та самая девушка, которая вчера выдала Вернеру ключ от номера. Они, казалось, были увлечены разговором. Хотя нет! Они вовсе не разговаривали! Они целовались! В предрассветных сумерках на гостиничной лестнице! Но только я собрался подойти и рассмотреть происходящее вблизи, как на меня зашипел Бартоломео:

– Уинстон, ты что делаешь?! Хочешь, чтобы они нас заметили?!

– Нет, я просто хотел взглянуть…

– Идем дальше, быстрее! Это же администратор! Она работает в холле, где у нее все как на ладони, и она точно в курсе, что в парке вообще-то есть только одна черная кошка. Если она нас увидит – нам конец. Да и этот тип тоже опасен. Он распределяет смены между бригадами уборщиков, поэтому знает и гостиницу, и весь парк как свои пять пальцев. И нас, животных, он, разумеется, тоже знает наперечет. Так что срочно бежим отсюда!

Что ж, Бартоломео, конечно, виднее, от кого нам стоит держаться подальше. Мы побежали на третий этаж, и тут нам навстречу вышла пожилая дама.

– Кыш! – испуганно закричала она. – Это что такое?! – Она обернулась к коридору, из которого только что вышла. – Хольгер, скорее иди сюда! Тут кошки! Черные кошки перебежали дорогу слева направо – сразу две! Это к несчастью!

Что-что? Это я-то к несчастью?! Какая дерзость! Я уже хотел задержаться и прошипеть даме все, что об этом думаю, но тут Бартоломео рявкнул:

– Черт побери, просто беги дальше, парень! Ты что, хочешь быть пойманным суеверной бабулей? Шевелись давай!

Я торопливо засеменил вслед за ним, потому что, разумеется, не испытывал ни малейшего желания быть пойманным. Краем уха я еще успел услышать, как подоспевший Хольгер увещевал старушку:

– Ах, бабушка, успокойся, пожалуйста. Никого здесь нет, и уж тем более двух черных кошек. Не переборщила ли ты, часом, с яичным ликером?


Сыщик на арене

Дверь наконец-то отворилась! Поначалу мы сунулись в другой подходящий под описание номер, но нас быстро прогнал оттуда какой-то незнакомец, поэтому мы сразу же отправились сюда и вот уже по меньшей мере полчаса скреблись и мяукали под дверью. И вот наше терпение было вознаграждено – в щелке показалось знакомое лицо! Кира! От радости я даже не знал, прыгать мне, мурлыкать или тереться о ее ноги. В итоге выбрал последний вариант в комбинации с очень громким мурлыканьем. Кира расплакалась.

Ну и ну, как же так? Неужели она совсем не рада меня видеть?

– Уинстон! Наконец-то! Я так за тебя волновалась!

Ах вот оно что! Это слезы радости! Она опустилась на колени, обхватила меня обеими руками и крепко прижала к себе. Бартоломео удивленно таращил глаза на происходящее. Видимо, не привык к таким бурным проявлениям человеческой симпатии в адрес кошки. Наконец Кира тоже заметила Бартоломео:

– О, да ты и друга с собой привел. Подожди-ка, а ведь я тебя знаю! Ты кот из циркового шоу зверей. Вот где я тебя видела!

Бартоломео нервно мяукнул. Вероятно, он предпочел бы расставить все по своим местам и пояснить, что в том шоу она видела вовсе не его, а меня и что имей он возможность выступать собственной персоной, то, разумеется, выполнил бы все трюки с куда большим изяществом. Но рассказать об этих хитросплетениях Кире и другим ребятам было слишком сложной задачей. Буду рад, подумал я, если удастся растолковать хотя бы то, почему я не могу спокойно заселиться обратно в гостиницу, а вместо этого должен нести дежурство в парке в качестве агента под прикрытием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию