Босс поднял голову:
— Ты хочешь, чтобы мы смогли их выследить, убить или же чтобы они и в ус не дули?
— Все и сразу.
— А всегда так много времени требуется?
Скирата рассмеялся:
— Много? Сынок, порой на то, чтобы прикрыть обширную сеть, требуются годы. Сейчас мы действуем со скоростью молнии. Может так статься, что нам все равно понадобится много лет, а местная ячейка — лишь часть всех проблем.
— Тогда почему мы вообще этим занимаемся?
— Потому что должны, — ответил Скирата. — И потому что это ради нас.
Он сел и откинулся на спинку кресла в углу, закинув ноги на невысокий столик. Закрыл глаза и сложил руки на груди.
— Вау скоро должен выйти на связь. Если не услышу комлинк — разбудите меня.
На памяти Ордо, Скирата редко спал, когда его люди бодрствовали. Еще реже он видел его в постели. Он всегда спал в кресле, если у него был выбор, и пусть он и был наемником, готовым проснуться и тут же броситься в бой, что-то подсказывало Ордо, что причиной тому была та первая ночь на Камино. Его обычная жизнь закончилась, и так продолжалось до тех пор, пока его подопечные не достигли некоторой нормальности. Казалось, он всегда ждал, что в дверь вот-вот войдут каминоанцы.
Постепенно его дыхание замедлилось и стало неглубоким — характерный признак сна.
Запал стал насвистывать, заработавшись. Ордо подошел к нему сзади и с силой прикрыл его рот ладонью. «Тишина. Тишина для Кэл'буира».
Запал все понял.
Ордо ждал, запоминая присланную Мерилом информацию, — достаточно было лишь раз взглянуть на каждое изображение.
Затем комлинк на запястье Скираты запищал. Он открыл глаза и тут же поднес руку ко рту:
— Вейлон?..
— Это Джаллер.
Скирата тут же выпрямился. Отделение «Дельта» замерло.
— Где ты?
— Сгребаю трупы вместе с коллегами из управления по борьбе с организованной преступностью.
— Прошу прощения?
— Кажется, твои парни начали войну бандитских группировок. Можно мне одолжить джедая, пожалуйста?
Глава 13
Десять членов преступной группировки погибли в ходе столкновения между бандами на нижних уровнях. Источники в СБК предполагают, что конфликт разгорелся из-за нелегальной перевозки оружия.
Последняя сводка НРГ
МОРГ СУДМЕДЭКСПЕРТИЗЫ, РАЙОННЫЙ ШТАБ СБК, КВАДРАНТ А-89, 23:45, 380 ДНЕЙ ПОСЛЕ БИТВЫ НА ДЖЕОНОЗИСЕ
— Вот ваша ящерица, — сказал Обрим, стягивая покрывало. — Паксаз Ишик.
Пятый и Скирата посмотрели на изящное лицо, покрытое зеленой чешуей, — ну или на ту половину, что от него осталась. Бластеры действовали аккуратнее, чем пулевое оружие, но красоту все равно не улучшали.
— Теперь-то он цыпочек не подцепит, — сказал Пятый.
В морге было тихо и прохладно. Пятый никогда не бывал в таком месте. Его это одновременно завораживало и пугало, но не потому, что здесь было много трупов, а потому, что это заставило его задуматься, что будет с его телом.
Тебя оставят на поле боя. А впрочем, какая разница? Мандалорцам нет дела до останков. Но есть душа. Братья заберут с поля хотя бы кусочек брони, и этого будет достаточно.
В этой бледно-зеленой комнате с полированными дверями из дюрастали пахло антисептиком, что напоминало ему о Камино. Здесь ему было неуютно.
— Ты в порядке? — спросил Обрим.
— Просто любопытно. — Пятый уставился на труп. — Да, это он. Можете сравнить со снимком, который Седьмой сумел сделать. Важная шишка?
— В наших базах его нет, но фаллиины редко прилетают на Корусант, чтобы получить работенку клерка. Полагаю, он из «Черного солнца» или одного из его филиалов.
— Знаешь, — сказал Скирата, — чисто гипотетически, мы нашли тут его подругу, у которой есть доступ к поставкам оружия ВАР…
— Чисто гипотетически, потому что вас не существует… представь, что она часть оружия ему передает, но вот вы хватаете ее и он отказывается совершать сделку, поскольку думает, что вы — клиент, который решил его запугать. — Пятый сосредоточенно слушал. Тяжело было следить за ходом мыслей Обрима. — Но вот настоящий клиент решил, что фаллиин попросту пытается выкрутиться. И он посылает кого-то за вами, думая, что вы на фаллиина работаете. И вы их размазываете по стенке. И их дружки решают разобраться с коллегами вашего чешуйчатого друга. — Обрим бросил последний взгляд на лицо фаллиина, после чего вновь прикрыл его. — И если они все ждали ту взрывчатку, которую вы перехватили, то в городе оказывается целая куча весьма настороженных плохишей.
— И с чего же это хорошая новость? — спросил Скирата.
— Ну, преступников стало определенно меньше, да и нам удалось найти тех, о ком мы даже не знали. Плюс теперь у нас есть неплохие криминалисты. Команда в его квартире все с ног на голову перевернула.
— И?..
— Для ОБОП это золотая жила.
— Я за них очень рад, но взрывчаткой-то он занимался или нет? — Все больше тревожась, Скирата снова принялся жевать руйк. — Меня не интересуют бандиты, которые для себя крадут республиканские боеприпасы. Эта банда поставляет кому-то взрывчатку?
— Да, и мы повсюду нашли следы. Для ваших коллег джедаев весьма полезны эти возмущения в Силе, что бы это ни значило.
— Значит ли это, что ОБОП нам теперь мешать будет?
— Поделись со мной данными вашей операции, тогда не будет.
— Ты знаешь правила игры.
— Кэл, твои парни очень близки к тому, чтобы на них вышла СБК. И если это случится, то будет пальба. Мне хотелось бы избежать дружественного огня.
Пятый смотрел, как работали челюсти Кэла в процессе жевания. Это была не война. Это была вооруженная политика. Скирата и Обрим, похоже, вели свою войну по своим правилам, и Пятый им совершено не завидовал.
— Ты ведь знаешь, что пленных мы не берем, — сказал Скирата. — Не думаю, что твои ребята закроют глаза на такое, как только поймут, что мы задумали.
— Но у меня есть кое-что, что тебе нужно, — сказал Обрим.
Скирата тут же из приятного негодяя превратился в холодного ублюдка:
— Никогда, слышишь, никогда не пытайся со мной торговаться по этому поводу.
— Мы на одной стороне или нет?
Скирата побледнел:
— Значит, действуем одни. — Пятый редко когда видел его по-настоящему в гневе, но, когда его донимали, он бледнел, затихал и становился опасным. — Пошли, сынок. У нас есть работа.
Он взял Пятого под руку и повел к дверям. Ничего хорошего это не сулило. Пятый оглянулся на Обрима — тот тоже побелел и был напряжен не меньше. Капитан покачал головой: