Долг жизни - читать онлайн книгу. Автор: Чак Вендиг cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг жизни | Автор книги - Чак Вендиг

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Он смотрит на Лею и видит ее ищущий взгляд. Норра и ее муж сходят последними, и люк «Сокола» закрывается.

— Он не вернулся, — говорит Лея.

— Знаю, — отвечает Ведж. — Мне очень жаль.

— Он все еще там.

— Уверен, с Ханом все в порядке…

— Я тоже уверена.

Учитывая, каким тоном она это сказала, Ведж как-то сомневается.

Принцесса продолжает:

— Мне нужно поговорить с Норрой. Выяснить, что случилось.

— Может, не стоит ее пока беспокоить? Похоже, она привезла с собой кого-то дорогого.

— Похоже на то, — несмотря на явное разочарование, улыбается Лея.


Глава двадцать восьмая

Джес вывезла всех на «Ореоле» с давно умершей части планеты, которую вуки окрестили Черным лесом. По словам местных, эта область была мертва уже тысячи лет, отравленная «каким-то жутким событием, оставившим после себя тьму, словно отпечаток во влажном бетоне». По крайней мере, так перевел Соло. Джом не говорит на шириивуке, так что тут приходится полагаться на контрабандиста.

С Соло интересно работать. Вуки Чубакка — его второй пилот, в каком-то роде подручный. По крайней мере, так считал Джом. Эта парочка неразлучна, но Соло — пилот, а Чуи — второй пилот, и так оставалось всегда.

Но здесь, на Кашиике, роли поменялись.

Чуи — главный. Он идет впереди.

И, что самое удивительное, Соло без лишних вопросов позволяет вуки руководить и прокладывать курс. Иногда он делится своими догадками, но весьма почтительно. А если кто-то вдруг решает усомниться в идеях Чуи, Соло первым огрызается в ответ.

Как только Джес вывела их из Черного леса, Чуи, прижав корабль пониже к поверхности, направил его вдоль реки с белыми стремнинами, бегущей среди массивных деревьев. Соло сказал, что они с Чуи уже много лет собирают информацию о Кашиике. Джом возразил на это, что данные, скорее всего, уже устарели и нужно провести разведку на земле.

— Серьезно, спецназ, — раздраженно парировал Соло, — у нас вполне годная информация. И если у тебя нет ничего получше — советую заткнуть свою усатую дырку.

— Усатая дырка, — усмехнулся Синджир. — Надо будет записать.

— Заткнись, Синджир, — осадил того Джом.

Джес лишь фыркнула со своего места пилота.

И это, как теперь вынужден признать Джом, уязвило его куда сильнее, чем он предполагал.

Река с ревом перекатывается через затор, образовавшийся из сломанных стволов, и обрушивается в окруженную деревьями заводь. Чуи велел Джес пролететь над водопадом и посадить «Ореол» на основание одной из ветвей врошира. Джом сомневался, что где-то в Галактике есть настолько большие деревья, что их ветки смогут выдержать вес целого корабля, но был несказанно рад ошибиться. И теперь все они идут вдоль ветви — места более чем достаточно, однако у Джома все равно кружится голова, и он не перестает думать о том, за сколько же времени долетит до земли, если упадет.

Соло объясняет план Чуи:

— Планета большая, и все, что о ней известно, — имперская оккупация впилась в нее, словно червь-кровосос. А может, и сильнее, учитывая паршивое положение дел после того, как взорвалась «Звезда Смерти». Но у Чуи есть идея. Верно, дружище?

Вуки кивает и что-то рычит в ответ. Его однорукий собрат, Грейбок, согласно машет оставшейся рукой.

— Мы не можем освободить эту планету сами, — продолжает Хан, — как бы нам этого ни хотелось. Прежде нам везло, но на этот раз — вряд ли.

Чуи что-то ворчит.

— Верно, — кивает Соло. — Нам нужна армия.

— Я работаю налегке, — вмешивается Джес. — Без всяких армий.

— Плохо, — замечает Соло.

— Назови цель. Найди голову дракона. Отрубим ее — и планета падет.

— Все не так просто. Да, планетой правит один человек — Лозен Толрак. Но у него на орбите три звездных разрушителя, и, судя по нашим данным, он прячется в крепости на острове. В конечном счете Толрак и станет нашей целью, поскольку именно он отвечает за подавляющие чипы.

— Что? — переспрашивает Джом.

— У каждого вуки на этой планете в голову вживлен чип, который делает своего носителя послушным — стоит вуки взбрыкнуть, и его пронизывает жуткая боль, пока он не угомонится или не умрет. Если удастся обезвредить чипы, мы вернем вуки контроль над собой, однако они все равно останутся запертыми в поселениях. Стоит нам отключить чипы и освободить хотя бы одно крупное поселение, у нас появится армия, которая освободит остальных. Но для этого нам нужно больше информации.

— С этим я могу помочь, — подмигивает Синджир, хрустя костяшками пальцев.

— Перво-наперво нужно понять, с чего начинать, — говорит Джом.

— Вон там. — Соло показывает куда-то в сторону массивной плотины и заводи. Между двумя поваленными деревьями примостился наполовину зарывшийся во влажную землю имперский командный комплекс.

Джом хватает квадронокль и наводит его на постройку.

— В этом командном пункте наверняка есть компьютеры и офицеры, — продолжает Соло. — А значит, и информация. Они могут рассказать нам, где находятся поселения Толрака, показать, какое из них самое уязвимое. Но придется действовать нахрапом. Берем «Ореол» и летим, стреляя из всех стволов…

— Остынь, — прерывает его Джом, убирая квадронокль от глаз. — Я вижу там четыре зенитных турболазера. «Ореол» еще подлететь не успеет, а они уже разнесут его в клочья.

— Кавис-та, — выругивается Джес, сплевывая на землю. — Хочешь сказать, я с собственным кораблем не управлюсь? Да я запросто увернусь от этих лазеров, Барелл. Ты даже не представляешь, на что я способна.

— Как скажешь. Допустим, ты справишься. — Он вызывающе выпячивает подбородок. — Все равно тебя увидят за километр, и у них будет куча времени, чтобы организовать оборону или пуститься наутек. Мы не знаем, что по другую сторону того командного пункта. Может, у них там пара шагоходов или челнок для экстренной эвакуации.

— А у тебя есть идеи получше? — язвит Джес.

— Есть, чтоб мне провалиться. Пойти самому, по земле. Возьму с собой парочку этих волосатиков…

— Эй, поосторожнее, — говорит Соло.

— Извини. Возьму парочку этих благородных воинов, мы незаметно подберемся и неожиданно нападем. Сметем всю оборону, какую сможем, и лишь затем вы прилетите на «Ореоле», паля из всех стволов.

— Мне нравится, — замечает Соло. — Выведете из строя те турболазеры.

— В том и суть.

Джес хватает Джома за руку:

— Можно тебя на секунду?

— Само собой, Эмари.

Она тащит Барелла ближе к «Ореолу» и прижимает к одной из турбин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию