Марко открыл дверь, приглашая нас внутрь. Мы с Ваней забрались назад и взяли с собой обе клетки.
– What is this?
[44] – спросил Марко, указывая на лампочки на мышиных головах.
– It’s…
[45] э-э-э-э… It’s… э-э-э… – протянула Настя, соображая, чего бы соврать.
– Decoration
[46], – помог ей Ваня, пряча клетки на заднее сидение.
Марко неопределенно хмыкнул и сразу же, к счастью, потерял интерес к песчанкам.
Мы неторопливо поехали по городским улицам. Я постоянно оглядывалась – не видно ли где наших преследователей, но до самого выезда из города мы не встретили ни одного прохожего. Минивэн шустро преодолел развязку и под несмолкающую болтовню Насти, Марко и Адриано устремился прочь из Катании и дальше от милых Сиракуз.
Глава 8,
в которой рассказывается о чувствах и рогатом корабле
– Давай разберемся в истоках твоих новых эмоций по отношению к отцу, – строго говорит Вера.
– Давай разберемся, – соглашаюсь я.
Каждый день я смотрела на папу и остро завидовала его безмятежному счастью. Она ушла от нас на три года, из-за нее мы чуть не погибли, а он принял ее возвращение, как будто она сходила в магазин за молоком. Как будто можно просто уйти на три года, вернуться и вести себя как ни в чем не бывало, да еще и рассказывать всем, что ты изобрела лекарство от туберкулеза.
Возрожденные чувства метались во мне, как в пустой комнате, сталкивались друг с другом, бились в окна и двери, но не могли найти выхода. По привычке я держала окна и двери наглухо закрытыми. Во снах я видела себя в этой комнате: сижу, сложив ноги по-турецки, в руках – альбом и карандаш. На листе появляются нервные линии, но что за рисунок – не разобрать. Вихри свистят вокруг, толкают в спину, лохматят волосы.
– А как же твой рогатый корабль? – напоминает Вера, выслушав мой бурный монолог. Я хожу по кругу, каждый раз пересказываю одно и то же, от пересказов нет никакого толку.
– О, я каждый день его вижу. На горизонте. Или в небе. Всегда далеко, не достать.
– Его хочется достать?
– Да, да! – отвечаю, приподнимаясь с дивана. – Очень хочется.
– Почему?
Я не знаю, поэтому несколько секунд думаю.
– Там спокойно. Ну… безопасно.
– А здесь опасно?
– Нет, но не так хорошо, как на корабле.
– Откуда он появился, этот корабль?
– Не знаю. Ниоткуда, он просто так.
– Ничего не бывает просто так, – Вера смотрит по-доброму, хочется все-все ей рассказать. Кажется, она единственная, кто за меня волнуется.
Я вспоминаю.
– Когда-то давно мы с бабушкой ездили на ночную экскурсию. По Неве. На развод мостов.
– Так, – кивает Вера.
– Было так спокойно, ну, приятно. Ничего особенного, обычная экскурсия. Все вокруг были такие веселые, и мы с бабушкой тоже. И когда, – я запнулась, восстанавливая в голове картинку, – разводили мосты, они разошлись над теплоходом и застыли над ним, будто рога.
– Так вот он какой, рогатый корабль, – улыбается Вера. – Подумай, кто тебя ждет на борту, и в следующий раз мы продолжим этот разговор.
– Хорошо, – покорно отвечаю я, и видеозвонок отключается.
Глава 9,
в которой герои приезжают в Энну
Мы прибыли в Энну часа через три – столько занял путь с многочисленными остановками. Настя вскоре пересела на переднее сидение и без конца болтала с водителем и его другом, иногда поворачивалась к нам, чтобы прокричать сквозь шум старого мотора:
– Представляете, они занимаются охраной памятников архитектуры и едут в Энну, чтобы охранять какой-то замок!
– Прям возьмут и будут охранять? – съязвил Ваня, но сестра уже отвернулась.
Я смотрела в окно на проплывающие мимо названия городков: судя по указателям, мы удалялись от основной трассы. Ваня брал меня за руку, но страх, любовь, обида и другие чувства метались во мне, я никак не могла выбрать что-то одно. Море внутри меня поднималось и шумело, и я не знала, что с этим всем нужно делать, и только слабо пожимала его руку в ответ, и он обижался, отстранялся, но уже через несколько минут забывал об обиде и протягивал мне руку – только для того, чтобы все повторилось заново.
Мы останавливались у заправок каждые полчаса. Марко и Адриано пили кофе, Марко расспрашивал нас о том, как мы здесь оказались. Я сказала, что мы украли мышей и везем их в Палермо. Они рассмеялись, но не поверили или мгновенно забыли об этом. Заправки были одинаковые, с небольшими лотками со сладостями и сувенирами: магнитики с фотографиями Этны со всех ракурсов, плюшевые цикады, стрекотавшие при нажатии на брюшко, футболки, брелоки и другая привычная дребедень. Небо черное, ясно виден Млечный Путь, Луна пряталась по другую сторону Земли.
После кофе и похода в туалет охранники старины вежливо, но довольно безразлично приглашали нас обратно в машину. Минивэн трогался, чтобы через полчаса притормозить возле такой же заправки с таким же кофейным автоматом, сувенирами, шоколадками и звездами.
Когда мы въехали в Энну, была глубокая ночь, на Сицилии это означает, что не работает вообще ничего – ни кафе, где можно пересидеть до утра, ни магазины, в которых можно купить горячий кофе, чтобы согреться. Минивэн, пыхтя, взобрался на холм и со скрипом припарковался. Выйдя из машины, мы увидели, что находимся на парковке у стены средневекового замка. Вокруг не было ни единого фонаря.
– Here is Castello di Lombardia
[47], – Адриано заговорил с нами впервые за все это время, акцент у него был такой, что я едва разобрала слова.
– Do you have where to stay overnight?
[48] – Марко говорил по-английски почти без акцента.
– No, unfortunately
[49], – ответила я. – We will wait for the first morning bus to Palermo.
Марко и Адриано быстро заговорили между собой по-итальянски, а потом сообщили нам на английском, что живут в отеле, но взять нас туда с собой не могут. Зато могут оставить минивэн открытым, чтобы мы не замерзли ночью, потому что здесь, в горах, довольно прохладно. Вскоре они ушли, сопровождаемые нашими «спасибо» на итальянском, английском и русском.