Внутренняя война. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Ридер Дональдсон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внутренняя война. Том 2 | Автор книги - Стивен Ридер Дональдсон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Не в силах вымолвить ни слова, Эстия отошла в сторону, сжимая в руках бесполезные кинжалы Лилин. Через мгновение она просто бросила их на землю. Шторм приближался. О да, он приближался. Дождь жалил лицо, мочил волосы. Каждый удар грома сотрясал ее легкие. Эстии хотелось съежиться от этого дикого танца дождя и хлещущих молний. Самое худшее еще только подходило, но одного переднего края шторма было достаточно, чтобы лишить ее твердости духа.

Восемь шагов за спиной служительницы. Десять. Двенадцать. Эту позицию королева Эстия решила не сдавать, решила еще раз стать свидетелем.

Это решение, похоже, станет последним из ее решений.

Подошел принц Джаспид. Эстию это ни капли не удивило – настолько овладели ею буря и испытанное потрясение.

Принц был в полном вооружении, но к своему оружию он даже не прикоснулся. Винтовка висела на ремне через плечо. Сабля покоилась в ножнах у бедра, кинжал – в ножнах на поясе. Вспышки молний озаряли капли дождя и пота на его лице.

Почему командир Крейн разрешил ему пройти?

А разве мог командир остановить его?

Наклонившись к уху Эстии, принц так же нетерпеливо, как до этого Лилин, спросил:

– Должен ли я вмешаться, ваше величество? Я наслышан о вашей служительнице Духа. Беллегерскому эскорту в гарнизоне Пятимостья было что рассказать. Без сомнения, мастерства ей не занимать. Но здесь ее превосходят силой. Вся моя жизнь проходит в такой борьбе. Я справлюсь лучше.

Его предложение вызвало в сердце королевы досаду.

– Не надо! – тихо огрызнулась она. – Я запрещаю! Вы не понимаете, ваше высочество. – Он и не мог: Джаспид не знал, что привело сюда Лилин. – Это бой женщины против женщины. Если вмешаетесь вы, одной женщиной не обойдется. Целое войско мужчин нуури восстанет против вас. Более ста, Джаспид! Они же просто размажут вас по гравию.

Принц, услышав такой приказ, нахмурился. Он, казалось, решал, оспорить его или нет. Страсть Джаспида к неравной борьбе была всем хорошо известна. Но он сдался. Может, представил, что скажет его брат, король, если он не подчинится его жене. Или, может, хотел посмотреть, на что способна Лилин. Принц выпрямился и голосом, почти сливающимся с шумом дождя, произнес:

– В таком случае я буду защищать вас, когда служительница Духа потерпит неудачу. Этого, по крайней мере, вы мне не запретите.

Эстия едва расслышала его. Ее внимание уже поглотили шторм, дождь и противостояние Лилин с хранительницей.

Пока принц Джаспид разговаривал с королевой-консортом, служительница Духа в одно мгновение разметила ногой в гравии квадрат: то место, с которого она обещала не сходить. И повернулась к хранительнице.

– Давай же! – крикнула она весело, будто подбадривая. Разведя в стороны руки, она открылась для удара. – Я готова! Сделай то, что сможешь!

Казалось, она стоит немного неуверенно, слегка наклонив голову и переместив вес на одну сторону, будто ветер мешает ей встать тверже.

Хранительница не колебалась. Очевидно, она исчерпала свою терпимость и не собиралась больше сносить наглость маленькой женщины. Подняв дубинку обеими руками, она обрушила ее на голову Лилин.

Сила удара могла сокрушить любого, но дубинка даже не коснулась служительницы Духа. Легкое движение, быстрый наклон, и массивное костяное оружие ударило мимо – врезалось в гравий, и во все стороны брызгами полетели каменные осколки. Эстия заметила на лодыжках Лилин кровь. Но порезы были пустяковыми.

Хранительнице понадобилось всего лишь мгновение, чтобы понять: ее обманули. Тяжелая дубина с пугающей скоростью взмыла вверх. Женщина перехватила ее в одну руку и тем же движением, каким крестьянин срезает косой траву, попыталась сбить Лилин с ног.

Ассасин обещала не сходить с места. Но она не обещала не защищаться. Быстрее, чем дубинка успела приблизиться к земле, она, подняв по дуге ногу, пяткой, будто обухом топора, ударила по запястью хранительницы.

И отразила дубинку.

Массивная кость вновь грянулась о гравий, пролетев мимо цели. На этот раз сила и неожиданность удара Лилин поразили хранительницу. Оступившись, она покачнулась.

Если бы королева Эстия воспользовалась этим моментом, чтобы взглянуть на принца Джаспида, она бы увидела его широко раскрытые глаза и широко раскрытый рот. Но Эстия не могла отвести взгляда от служительницы Духа. На это просто не было времени.

Воя от ярости, хранительница отбросила в сторону дубину и ринулась на Лилин. Втянув голову в плечи, она попыталась поймать своего мучителя в смертельные объятия, желая повалить на землю, раздавить.

Лилин же, опершись о плечи хранительницы, с оскорбительной легкостью запрыгнула ей на спину, заставив противника пропахать лицом и грудью гравий.

Забыв даже дышать, принц Джаспид пробормотал какую-то солдатскую непристойность. Похоже, он был сражен наповал. Правда, королеву это ни капли не волновало.

– Ты попыталась сбить меня с ног! – крикнула служительница Духа. – Это не удар. Я позволю тебе сделать еще одну попытку. Но потом ты получишь мои три удара!

Даже дождь, казалось, остановился, чтобы услышать эти слова. Мужчины нуури застыли, как надгробия. Дубины безвольно болтались в их руках.

Другие хранительницы, окруженные своими людьми, издавали гортанные звуки, больше всего похожие на смех.

Поднявшись на ноги, могучий противник Лилин сменил горячее нетерпеливое бешенство на холодную расчетливую ярость. Теперь великанша не торопилась. Она спокойно наблюдала, как служительница Духа возвращается в очерченный квадрат. Потом продвинулась на шаг и еще на шаг, измеряя расстояние. А когда подошла достаточно близко, чтобы нанести удар, остановилась. И прорычала сквозь зубы:

– Тебе было весело, маленькая женщина. Теперь пришло время умереть.

С пугающей точностью, быстро, как жалящая гадюка, она сделала выпал вперед, целясь в Лилин кулаком.

Но ей не удалось застать служительницу Духа врасплох. Эстии показалось, что Лилин, совершенно не торопясь, шагнула вперед, отбила одной рукой выпад, а локтем другой с силой ударила по кулаку хранительницы.

От удара Лилин отбросило назад. Молнии и гром не смогли заглушить хруст: рука нуури была сломана.

Хранительница удивленно взглянула на своего противника. Взглянула на свой кулак. И злобно, вторя шторму, завыла.

Но снова ударить Лилин уже не пыталась.

Принц Джаспид чуть не задыхался от удивления.

– Что за женщина! – выпалил он. – Что за женщина! – Это было все, что он мог сказать.

Королева Эстия дольше знала Лилин, а потому даже бровью не повела.

Служительница уперлась кулаками в бедра.

– А теперь, – сказала она, сияя от предвкушения, – Мои три удара.

Хранительница молчала. Она проверяла пальцы своей поврежденной руки. Убедившись, что они теперь бесполезны, нуури несколько раз глубоко вдохнула и успокоилась. Ей удалось справиться со своим гневом, и она вернулась к тому месту, где начались переговоры. Гордо подняв глаза на своего противника, хранительница проговорила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению