Наследие драконов - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Агулова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие драконов | Автор книги - Ирина Агулова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Обязательно объясним, но не раньше, чем разберёмся сами, — как ни странно, ответил именно он, парни лишь отвели взгляды, — а пока до того момента тебе придётся всё же посидеть взаперти: рисковать я не буду. В темницу, конечно, уже не отправлю по понятной причине, а вот комната в угловой башне будет в самый раз. Надеюсь, этим решением ты останешься доволен, Родэрик?

— Вполне разумное решение, — склонил тот голову в ответ, и, обратившись ко мне, добавил: — Потерпи, Рин, так будет лучше для всех нас, и в первую очередь безопаснее для тебя самой: если в замке предатель… Сама понимаешь.

— Если честно, ты переоцениваешь мои способности, — тяжело вздохнув, ответила я, — поскольку не понимаю совершенно ничего, но если считаешь, что так надо, то противиться не буду. Только что мне там делать эти два дня?

— Если хочешь, чтобы не скучать, можешь взять с собою какие-нибудь книги, — снова улыбнулся Рэйв, — мой растущий дракон подсказывает, что ты ими интересовалась, поскольку твой запах чувствуется у книжных шкафов. И, если разрешишь, мне бы хотелось навещать тебя.

— Рэйв, не торопи события, — осадил его Дориан, — похоже, ты для себя всё уже решил, но ведь она может оказаться не той, о которой ты твердил всю свою жизнь — мне бы не хотелось видеть разочарование на твоём лице.

— Позволишь прийти? — не обращая на слова брата никакого внимания, спросил Рэйв, дотронувшись до моей руки.

— Да, конечно, — улыбнулась в ответ, чувствуя тепло его ладони и странное умиротворение, от которого сердце затопила искренняя радость.

Похоже, Рэйв почувствовал то же самое, поскольку, отдёрнув руку, удивлённо посмотрел на меня, и миг спустя, тихо засмеявшись, обнял, крепко прижав к груди.

— Я знаю, что ты моя сестра, — взволнованно прошептал он, — более того, я почти уверен в этом. В отличие от братьев, я всегда чувствовал, что ты где-то есть — иногда ощущая твою радость, иногда боль. Я молил богов, чтобы они вернули тебя нам, и был ими услышан!

— Рэйв, ещё раз тебе говорю — не торопи события! — положив тяжёлую руку ему на плечо, заставляя тем самым отступить от меня, произнёс Дориан. — И, кстати, я запрещаю тебе в эти дни посещать девчонку, пока всё окончательно не разъяснится. Считай, что это приказ императора.

— Ты не можешь так со мною поступить! — Рэйв был потрясён, казалось, ещё чуть-чуть, и гневная речь сорвётся с его губ, но он сдержал себя, скрипнув зубами и, склонив голову, процедил. — Ваш приказ для меня закон, мой император!

— Зачем ты так, я же хочу как лучше для тебя! — возмущённое восклицание Дориана полетело в спину уходящему брату, который даже не обернулся.

Потайная дверь, прошелестев, встала на место, отгородив нас от основной комнаты, и теперь её снова невозможно было отличить от стены. Рик, тяжело вздохнув, осмотрелся, и, заметив мои магические огоньки, мигающие неровным светом из-за того, что я время от времени теряла контроль и сосредоточенность, создал свои, вмиг озарив кабинет так, что стали светлыми даже самые тёмные углы. Мигающее «недоразумение» я тут же погасила, не видя теперь в них необходимости.

Оба дракона выглядели расстроенными. Оно и понятно: между братьями, как оказалось, не всё было ладно, да и я свалилась на их головы со своим непонятным происхождением. Хотела ли я быть их родственницей, о чём твердил Рэйв? Уж точно нет! Дворцы, интриги, заговоры, косые взгляды представительниц драконьего племени — всё это было не для меня. Сейчас я мечтала лишь об одном — оказаться где-нибудь в лесу неподалёку от маленького провинциального городка в компании Фила и забыть это приключение, как дурной сон, но бежать снова — это значило навлечь на себя ещё большие подозрения.

В погоне за свободой и драконьей кровью, которая должна была мне принести невероятную силу и возможности, я угодила в такую ловушку, из которой не видела выхода. Знать бы, что эта самая кровь во мне уже есть — не стояла бы сейчас здесь, ожидая своей участи.

Чувствовала ли я свою новорождённую драконью сущность? Пока нет, не чувствовала. Хотя, скорее всего, именно её пробуждение стало причиной того, что начала слышать ментальные разговоры парней, из-за чего и попала в эту переделку. Так что пользы дракоша мне ещё не принесла, а вот новые проблемы появились.

— Можешь ещё раз рассказать поподробнее о том, что ты видела и слышала? — попросил Рик.

— Да, конечно, — не стала я нарываться на новые неприятности, решив выложить всё, как было, и, покосившись на Дориана, начала своё повествование, — когда, спасаясь от императорского гнева, я добралась до коридора с цветами и вышитыми картинами, подумала, что можно на время укрыться в комнате с резной дверью. Войдя, села рядом с камином, чтобы немного отдохнуть, так сказать, не на виду. И правильно сделала, потому что через некоторое время услышала рядом с дверью шаги. Прижавшись к стене, нечаянно дотронулась до каминных принадлежностей, до чего именно — не помню. Потайная дверь открылась, и я оказалась здесь, а в комнату вошла девушка в красном платье, которая всё время переговаривалась с кем-то…

Я продолжала описывать ситуацию, а взгляд Рика всё чаще останавливался на императоре, плечи которого словно опустились под тяжким грузом.

— Не думаешь же ты, что это Накирия? — уловив взгляд брата, спросил Дориан.

— Я с самого начала говорил тебе о своих подозрениях, — ответил ему Родэрик, — но ты меня не слушал. Я предупреждал тебя, что сначала она пыталась соблазнить меня, но так как это у неё не получилось — решила пойти на риск, взявшись за тебя. То покушение в горах было тщательно спланировано, но не с целью покончить с тобой, а чтобы ввести в игру эту…

— Полегче, брат: ещё ничего не доказано! — разозлился Дориан, но тут же, словно гнев забрал у него все силы, опустил голову. — Знаешь, ты прав, теперь и я чувствую, что веду себя неадекватно. А что если всё так, как ты говоришь? Что, если мои приступы гнева — это результат действия какого-то заклинания? Ведь я и этой девочке чуть не навредил, даже не попытавшись разобраться. Если бы на её защиту не встал один из хранителей нашего рода…

— Что? На её защиту встал один из змеев, а ты мне даже об этом не сказал? — Рик удивлённо посмотрел на меня. — Я всё больше готов поверить в то, что Рэйв прав. Извини, Дорн, но я не доверю тебе эту девушку, пока лорд Форж не проверит и твоё сознание.

— Я это уже понял, — нахмурился император, пытаясь справиться с новой вспышкой гнева, — уводи её отсюда и не спускай глаз. Да, кстати, о том, куда ты спрятал леди Таминию, мне не стоит говорить: мало ли что…

— Рин, ты, вроде, хотела выбрать себе книгу? — обратился ко мне Родерик. — Давай, выбирай, и я отведу тебя в башню. Туда невозможно пробраться потайными ходами, а в воздух всем, кроме патруля, подниматься запрещено, поэтому ты будешь в безопасности. Да и комната сама по себе весьма уютная, поверь, тебе понравится.

— Мне уже всё равно, — с безразличием откликнулась я, сделав шаг к книжным шкафам, но Рик меня остановил, преградив дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению