Голос Тайра. Жертва порока - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Кандера cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голос Тайра. Жертва порока | Автор книги - Кристина Кандера

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Да я уже понял, что вы мало похожи на обычных девушек, — усмехнулся Мартин, потирая плечо, в которое угодил пенал.

— Ну конечно, — на этот раз я не удержалась от сарказма, — я же плебейка. Не могу похвастаться ни длинным списком родовитых предков, ни громким именем, ни родством с императором или его приближенными. Какие могут быть вопросы?

— Мисс Сольер, мне кажется, вы слишком близко к сердцу принимаете свое происхождение. Предки и все остальное для меня лично имеют мало значения. Я сужу о людях по их поступкам.

— Нет, лорд Алан, это вы постоянно даете мне понять, что я родовитостью не вышла, чтобы со мной можно было считаться. Вы можете об этом не говорить прямо, но ваши поступки, слова, отношение — все это постоянно ставит меня на ступень ниже вас. Так что… — я еще раз подбросила чернильницу на ладони.

На самом деле собиралась опустить ее на столешницу. Все-таки она была тяжелой и держать ее на вытянутой руке было не очень удобно, но в этот момент дверь в кабинет с грохотом распахнулась.

— Что здесь происходит? — удивленный мужской голос заставил меня вздрогнуть. Пальцы непроизвольно разжались и чернильница выскользнула.

— Ой! — только и успела произнести я, глядя за тем, как керамическая штука летит к полу. Раскрылась она в полете, щедро орошая подол моего платья веером ярко-синих пятен.

Мартин же за какой-то надобностью бросился в мою сторону. Зачем понятия не имею, но в результате получилось и вовсе комично, когда он наступил на огромное чернильное пятно на паркете и поскользнулся. Не нашел ничего умнее, чем схватиться за меня.

Я только и успела, что взмахнуть руками, вскрикнуть, а в следующее мгновение оказалась лежащей на старшем следователе.

— Ну и вовсе замечательно, — буркнула себе под нос.

— И я повторю свой вопрос: что здесь происходит? — снова раздалось от двери.

— Это все он виноват! — не упустила случая нажаловаться на старшего следователя и, поднимаясь на ноги, мстительно несколько раз пребольно угодила локтем ему в живот. На самом деле хотела еще добавить коленом по стратегически важному для всех мужчин месту, но не стала. И вовсе не потому, что пожалела, нет. Просто неудобно было. — Он ко мне грязно приставал.

Незнакомый мужчина удивленно вскинул брови, наблюдая за нашей возней, но не торопясь приближаться и помогать. А ведь мог бы и подать девушке руку. Эх, наверное, все аристократы начисто лишены чувства такта и воспитания.

— Отец, я сейчас все объясню, — прохрипел с пола Мартин.

— Смею надеяться, — усмехнулся, оказывается, лорд Алан. Старший.

Я покосилась на него. Оглядела с головы до ног, сочла опасным, и мило улыбнувшись, присела в реверансе:

— Доброго вечера, лорд Алан. Прошу меня простить, но уже поздно и мне давно необходимо быть дома. Передайте мои наилучшие пожелания леди Алан.

И удерживая на лице вежливую и чуть глуповатую улыбку, двинулась к выходу.

— Мисс Сольер… — донеслось с пола. Мартин все еще лежал в луже чернил и почему-то не торопился подниматься. Впрочем, меня это уже не волновало. Моя месть почти свершилась — пусть теперь сам объясняет своему родителю, что именно произошло. И да, я была бы просто счастлива, если бы его заставили лично смывать чернила с ковра и паркета. Но, увы, подозреваю, что в данном случае не повезет слугам.

— Прощайте, господин старший следователь по особым поручениям, — пропела я, стоя уже в дверях и оборачиваясь через плечо. — Очень надеюсь, что больше мы с вами никогда не увидимся. Иначе… боюсь, в следующий раз, вы так легко не отделаетесь.

Да, я мстительная, обидчивая, инфантильная и прочее и прочее, и прочее. Но я терпеть не могу, когда меня делают еще и полной дурой. И пусть мне не тягаться с такими как Мартин Алан или Николас Прэтт ни в хитрости, ни в остроумии, я предпочту свести наше общение до минимума.

К счастью, по пути к выходу я повстречала дворецкого (не такого напыщенного и примороженного, как дворецкие Прэтта или Нейросов) и попросила вызвать мне солан. Это дело заняло всего несколько минут, которые я благоразумно прождала за воротами, очень стараясь повернуться к немногочисленным прохожим таким образом, чтобы пятна на платье не сильно бросались в глаза. К счастью, день уже склонялся к вечеру, на Тайр опускались сумерки, и на улицах было не так и много людей.

Управляющему соланом, я сразу дала свой адрес, но стоило ему отъехать от резиденции Аланов, как из моего ридикюля раздался сигнал вызова.

Точно! Дядя Фил же несколько раз уже пытался вызвать меня, а я, поглощенная мелкой войной со старшим следователем, совершенно об этом забыла. Решение пришло молниеносно: я наклонилась вперед и попросила управляющего отвезти меня по другому адресу.


До дома дяди Фила мы доехали за десяток минут, благо он располагался всего в нескольких кварталах от особняка Аланов. Расплатившись с управляющим соланом, я выскользнула на мостовую и почти бегом направилась к высокому крыльцу.

Привратников и решеток дядя Фил не признавал, считая это мещанством и способом ограничить его свободу, поэтому мне не пришлось ни звонить у ворот, ни топтаться на мостовой, ожидая пока меня пропустят. Да и входная дверь распахнулась еще до того, как я успела к ней приблизиться, являя пред мои светлые очи, Джаральда, бессменного дядиного дворецкого.

— Мисс Рианна, какая неожиданность, — ехидно протянул мой закадычный приятель. Растягивая полные губы в саркастической усмешке. Потом, правда, Джаральд заметил в каком состоянии находится мое платье, не оставил без внимания он и растрепанную прическу и несколько взбудораженный вид. — Что случилось?

— Все в порядке, — пожала я плечами и проскользнула мимо него в дом, стащила с волос шляпку, которая держалась, стоит признать, на честном слове, и всучила ее в руки дворецкому. — Дядя дома?

— Д-да, господин Сольер дома и пребывает в отвратительном настроении. Как впрочем, и всегда, когда дело касается некоей юной и весьма взбалмошной особы, приходящейся ему родственницей по некоему несчастливому стечению обстоятельств, — произнес Джаральд и ухватил меня под локоть, не давая направиться в кабинет дяди Фила.

— Да пусти, — прошипела я, правда, не пытаясь вырваться — знала, что сие дело неблагодарное, из хватки Джаральда еще никому не удавалось вывернуться. Цепкий, как охотничий пес. — Мне нужно к дяде, он меня сегодня целый день вызывал.

— Знаю, — важно кивнул дворецкий, ловко зашвырнул мою шляпку на стойку и принялся активно подталкивать меня к лестнице на второй этаж. — Господин Сольер явился домой вскоре после обеда и с тех пор сходит с ума, не имея возможности связаться со своей племянницей. — И тут же, сменив тон, прошипел мне прямо в ухо: — Совсем стыд потеряла, мерзавка? Ты что творишь?

— Да в чем я виновата-то? — возмутилась я. — Я ничего не делала и вообще!

— Да ты знаешь, что Филиппу лекаря вызывали? Что у него едва сердечный приступ не случился из-за тебя? Извести единственного родственника захотела?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению