Делу время, потехе час - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коробкова cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Делу время, потехе час | Автор книги - Ольга Коробкова

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

— Здорово, — выдохнула Мадлена. Познакомь меня со своей швеёй.

Я кивнула и посмотрела на герцога. Тот был доволен. А вот тетя лишь скептически хмыкнула. Решив не заморачиваться по этому поводу, я пошла вслед за дедушкой в главный зал. Коридоры, по которым мы шли, были богато украшены. Картины в позолоченных рамах, живые цветы в вазах, белоснежные стены, под ногами мягкие ковры с замысловатыми узорами. И вот мы дошли до зала. Он занимал приличную площадь, а королевская семья не пожалела денег на празднование. Лианы из живых цветов обвивали высокие колонны и переплетались между собой в воздухе, создавая своего рода крышу, шуты в смешных костюмах сновали между людьми и развлекали их, музыканты в строгих костюмах играли ненавязчивую музыку, а слева от входа стояли столы. Они тянулись вдоль всей стены и ломились от яств, а так же множество напитков.

В зале было много народа. Я даже слегка растерялась от такой толпы, а вот мои родственники чувствовали себя как рыба в воде. Везет. Хорошо, что тут никто не объявляет входящих в зал. Спускаться по лестнице под пристальным взглядом присутствующих мне совершенно не хотелось. Кузина заметила своих подруг и поспешила к ним, тетя тоже отошла. Мы с герцогом остались вдвоем. Неуютно. Дедуля жестом указал на место у окна, там находились стулья с мягкими сиденьями. На них можно было отдохнуть во время бала.

Я присела на один из стульев, а герцог встал рядом. Мне даже показалось, что он будто охраняет меня.

«Я немного полетаю, осмотрюсь» — сказал Тор и слетел с моего плеча.

И мне пришлось сидеть в гордом одиночестве. Нет, естественно я смотрела по сторонам и разглядывала присутствующих, но они не вызывали особого интереса. Все дамы сверкали драгоценными украшениями и пестрыми платьями, стараясь переплюнуть друг друга в креативе. Они мило беседовали между собой, но вот глаза большинства были холодными и злыми. Это так мерзко. Тут нужно постоянно держать лицо, словно маску и никому не показывать своих эмоций, они могут сослужить плохую службу.

На меня народ тоже поглядывал, в основном мужчины. Правда, заметив рядом со мной герцога большинство, кривило губы в понимающих улыбках. Подозреваю, что меня приняли за его любовницу.

Неприятно.

Чувствую себя грязной и порочной.

Через десять минут ко мне присоединилась Мадлена.

— Как тебе? села рядом.

— Роскошно, — честно призналась я.

— Скоро появится королевская чета и будет несколько объявлений.

— Каких?

— Не знаю, — подала плечами. Все гадают. Король любит наводить интригу.

— А почему никто не дарит подарков и не произносит речи, — я осмотрела зал. Это было просто сборище аристократов, а не праздник в честь дня рождения. По-крайней мере я его себе не так представляла.

— Вильям сам так решил. Вместо подарков, каждый выделит некую сумму в помощь обездоленным.

Это была необычная новость. Принц оказался благородным человеком, думающем о своем народе, хорошее качество для будущего короля. Я даже зауважала его.

Пару раз среди всего этого сборища мелькало лицо Жоржа, он кидал взгляды в нашу сторону и подмигивал Мадлене. Та алела щеками и стыдливо опускала глаза. Наблюдать за развитием их отношений было забавно, и даже слегка завидно.

«Тор, ты как там?»

«Наблюдаю, пока ничего интересного».

Я тихо вздохнула, мне было скучно. На сельских сборищах и то веселее, там постоянно рассказывались байки, народ танцевал и смеялся, ну и без драк тоже не обходилось. А тут все словно замороженные, ходят по залу и все.

— Мадлена, а почему никто не танцует? спросила я кузину, отвлекая ту от Жоржа.

— Пока нет короля, нет и танцев, — она даже не повернулась я мою сторону.

К нам подошел официант с бокалами, в которых плескался яблочный сок. Я взяла один и отпила. Ммм вкусно. Рядом с нами стоял герцог и разговаривал с каким-то пожилым мужчиной, они улыбались и хлопали друг друга по плечу, словно поздравляли с чем-то.

Неожиданно в зале началось шевеление. Народ стал освобождать проход и центр зала.

— Король идет, — вскочила кузина, и я повторила её маневр.

Открылись двери, и в зал вошла королевская чета. Вильям оказался полной копией короля. Только Георг был старше, плотнее и чуть выше своего сына. А вот королева больше напоминала гибкую иву. Худая, с острым подбородком, серыми глазами и пшеничными волосами. Красное бальное платье полностью облегало тело и еще больше подчеркивало её худобу. Вслед за королем шел принц под руку с Миридой.

Знаете, я заметила, что все мужчины были в черных костюмах, белых рубашках и только цвет галстука отличался. А вот дамы наоборот пестрили нарядами всех цветов радуги, они старались переплюнуть друг друга в оригинальности. Декольте некоторых особ было такое, что хотелось подойти и прикрыть их выпирающие прелести платком, но вот длина юбок не поднималась выше икр, и на том спасибо.

В конце зала стоял позолоченный трон с высокой спинкой, мягким сиденьем и резными подлокотниками. А рядом еще два поменьше. Король занял свое место, королева села слева, а принц справа. Мириде же пришлось стоять за его спиной. Я заметила, что многие девушки смотрели на неё с завистью, но были и те, кто сверкал презрением. Лично я бы на такое не согласилась, быть той кого обсуждает каждый встречный мерзко. Ведь тебя никогда не оставят в покое, даже когда принц устанет и найдет замену.

Король поднялся с трона, и в зале воцарилась тишина.

— Уважаемые подданные, я рад видеть вас в столь замечательный день, — у него был красивый голос. Слегка хриплый, с бархатистыми нотками. По залу тут же прокатилась волна аплодисментов.

«О, тут Дантер» — вдруг услышала голос Тора.

«Где?» — начала вертеть головой.

«Эм, Вик, он тут не один».

«Что? С кем?»

Тор не успел мне ответить. Вновь заговорил король.

— У нас сегодня сразу несколько превосходных новостей, — улыбка не сходила с его лица. Совсем недавно в семье герцога Макладера появилась, а точнее нашлась вторая внучка. Позвольте вам представить — Виктория Мария тер Стоун Герцогиня Макладер, — его рука указала в нашу сторону. Народ разошелся, и мы оказались в центре внимания. Мне стало совершенно неуютно.

— Благодарю вас, ваше Величество, — поклонился герцог. Виктория, моя внучка от старшей дочери, именно она становится моей наследницей, так как является магом.

— Кстати, насколько я знаю, — усмехнулся монарх. Герцогиня еще ни с кем не помолвлена.

Если от слов герцога я чуть не открыла рот, чтобы возмутиться, то теперь мне хотелось провалиться под землю, как можно глубже и дальше. Теперь все неженатые мужчины, и даже некоторые женатые, смотрели на меня как на добычу. Я стала трофеем в молчаливой игре тестостеронов. А ведь тут есть еще и мамаши незамужних девушек, те прожигали меня ненавидящими взглядами, ведь я составляла их красоткам нехилую конкуренцию. Причем, многие уже подсчитывали сумму моего приданого. А ведь кроме денег я принесу мужу еще и титул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению