Невинная для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Властелина Богатова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная для дракона | Автор книги - Властелина Богатова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно


Мой неласковый взгляд, казалось, только дразнил Хораса. Эллин так и застыла в дверях, не мысля, что ей делать.

— Оставьте нас.

— Нет, — отозвалась я.

Виконт повернулся ко мне.

— Я взял ее только ради вас, миледи, и уж поверьте — мне не составит труда избавиться от лишнего груза, — плеснул он ядом. Я сжала пальцы, глянув на побелевшую, как мел, служанку.

— Иди, Элин.

— Но…

— Иди, я сказала, — рявкнула, выпроводив служанку гневным взглядом, оставаясь наедине с виконтом.

Хорас прошел к столу, расставляя принесенное, зачесал пятерней выбившиеся светлые пряди, поднимая на меня пристальный взгляд серых глаз, от которого я готова была исчезнуть. Но вопреки мои опасениям, виконт не торопясь выставил на стол кубки, что стояли в ящиках под столом.

— Выходит, вы больше не друзья? — спросила я как можно тверже — не хватало, чтобы он услышал в моем голосе хотя бы долю испуга.

— Как вам сказать, миледи, — с легкостью откупорил бутылку. — Арас больше не доверяет своему подопечному, а я… Там, где начинается власть… Сами понимаете, старые друзья отпадают.

Я хмыкнула, воздержавшись от комментария, и отвела взгляд. пока виконт разливал золотистое вино.

— Вы пришли, чтобы сказать мне только об этом?

Виконт усмехнулся, подхватив кубки, направился ко мне, обходя стол.

— Не только это, — протянул он мне кубок. — Там — на палубе — очень холодно, а здесь — рядом с вами — горячо.

— И выставили женщину за дверь, — утвердила я, вскидывая подбородок.

Но мои слова не только не пробили равнодушную оболочку, но и отлетели в обратную сторону прежней колючей холодностью виконта. Он протянул мне вино, а я отвернулась, отвергая угощение. Хорас — я того не ожидала, не стал настаивать.

— Вы считаете меня мерзавцем?

— Вы меня обманули.

— Я вас вырвал из когтей Джерта. У вас плохая память или вы настолько не благодарны? Да и не совсем с вами согласен, миледи, разве вы не собирались к герцогу? — он ядовито растянул губы в улыбке. — Я просто хотел проверить, насколько герцог оказался прав. Он послал Айелия за вами, но тот так и не доставил вас в замок. Причину его поведения несложно разгадать, миледи. А когда я вам сказал, что я — друг Айелия и приехал по его просьбе, вы охотно приняли это и даже согласились скрыться. Значит, между вами и графом есть связь.

Каждое его слово вонзалось в сердце гвоздем. Он прав — я с легкостью пошла за ним.

— Я не обязана ничего вам объяснять.

Виконт сделал еще один глоток отошел к столу, давая возможность хоть немного расслабиться. Взял из чаши кубик сыра, бросил его в рот и начал жевать, не сводя с меня взгляда.

— А я и не просил. Все ясно и без слов, дорогая Урана.

— Тогда мне непонятно — зачем устраивать весь этот спектакль? Какая вам к черту разница, есть связь или нет? — в груди даже загорелось от приступа злости или усталости — как знать.

Виконт приподнял светлые брови.

— Да тут целый пожар! Мне уже становится душно, Урана. Сколько в вас страсти!

Я невольно вжалась спиной в холодные доски, вспоминая, что совершенно беззащитна перед ним. Но мне были непонятны намерения виконта. Чего он добивался? Казалось, этот напыщенный избалованный наглец просто играл, чувствуя свое превосходство над беззащитными.

— Расслабьтесь, миледи, я просто хотел познакомиться с вами поближе. Мне весьма интересно узнать, кого приготовил для Ордена герцог Арас Дитмар. Надо признать — вы недурны, но уж поверьте — с вами поразвлечься у меня будет предостаточно времени, не здесь, не в этой тесной каюте на неудобных, пропитанных хмелем лавках. Да и вы верно устали, проку от вас не будет никакого,

— он одним глотком допил вино и, взяв кубик сыра, повернулся ко мне. — Отдыхайте. И простите за беспокойство, — нарочито поклонился и, раскрыв дверь, покинул тесную каморку.

Вот так резко, что я некоторое время пялилась на закрытую створку, задышав часто и сбивчиво, в ушах шумело, и перед глазами золотистые всполохи. Но одно утишало — если виконт не прикоснулся, значит, и не посмеет, значит, герцогу я очень необходима. Только вот непонятно было — почему именно я? Ведь в Империи полно нетронутых девиц куда прелестней, зачем ему я — вдова?

Вернулась напуганная и растерянная Элин.

— Все в порядке, — поспешила утешить, скидывая халат и нырнув в недра холодной постели.

Элин замкнула дверь, задув светильники, легла, не расспрашивая меня ни о чем.

А я все думала об Айелии. По словам виконта выходит, что герцог все знает. Зажмурилась, стараясь успокоиться, но вопросы мучали и истязали полночи — что теперь с Айелием? Увижусь ли с ним еще? Выходит, Арас после того, как использует, отдаст меня на утеху своим поданным? И все же странно было это все… Зачем столь влиятельному человеку такие хлопоты со мной? И как бы я ни крутила этот вопрос в голове, а концы не сходились. И оставалось одно — прибыть на остров и самой обо все узнать и понять, а там, быть может, откроется какой-то путь. С этими неутешными мыслями я уснула, а когда открыла глаза, в каюте было светло, так же покачивались плавно почти незаметно стены и пол. Элин была уже собрана, сидела, перебирала какие-то вещи, пока еще не замечая моего пробуждения.


От неудобного положения ныло все тело, ко всему еще и мутило. Но кое-как собравшись и позавтракав принесенной Элин едой, что любезно вручил ей Хорас, я почувствовала себя уже сносней. Весь день я не решалась выйти на палубу, дабы не привлекать излишнего внимания — мне хватило вчерашнего разговора с виконтом. И — слава Всесущему! — он не заглянул в каюту и вечером, чему я была несказанно рада. На исходе следующего дня судно наконец-таки примкнула к берегу. Я выглядывала в решетчатое окно, пытаясь рассмотреть хоть что-то, но видела только облака, в которых купалось утреннее солнце. И не смотря на то, что погода просто благодать, внутри меня поднялась муть — предстоящее знакомство с герцогом расшатывало мою стойкость, на которую я настраивалась два дня пути. Я вышла из каюты вместе с Элин, глубоко вдохнув живительную прохладу. В глубине неба кричали чайки, шум волн оживлял воздух, покрытые лесом горы тянулись вдоль берега — казалось, не подступить ни с какого края. Выйдя на пирс, я увидела неподалеку несколько рыбацких хижин, чуть дальше — другие постройки, и никаких домов и замков — видно, апартаменты герцога находились в глубине острова.

— Пройдемте со мной, миледи, — Хорас по-прежнему держался скалой, лишь колкий лед его глаз напоминал о неприятном разговоре.

За постройками открылась песчаная дорога. Нас ждала карета: весьма богатая, с резьбой и фамильным гербом. Внутри было роскошно и уютно: пошивка из бархата и атласа, кожаная обивка сидений. Виконт сопровождал меня до замка верхом вместе с остальными всадниками — видимо, это был приказ Араса. Дорога то поднималась в гору, то карета с легкостью катилась по склону, а по обе стороны неизменно проплывали глиняные и песчаные взгорки, поросшие сосновым густо- зеленым лесом. Странно, но мне представлялся он совершенно по-другому. Хотя, наверное, в плохую погоду, место может показаться даже враждебным, но хоть в чем-то мне повезло — сегодня ясный день. Повернув, карета покатилось ровно, а потом стук колес и цоканье копыт сказали о том, что мы выехали на мощеную дорогу. Я выглянула в окно, пытаясь хоть что-то рассмотреть средь буйства зелени, и увидела островерхие кровли, сложенные из коричнево-красного камня стены и узкие выбоины-оконца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению