Невинная для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Властелина Богатова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная для дракона | Автор книги - Властелина Богатова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Мы прошли главную дорогу по обе стороны которой высились серо-коричневые стволы кленов. Пахло свежевыкошенной травой и мокрыми листьями. В такую погоду только отсиживаться в замке, расположившись у камина с графином дорого вина. Но об этом я могу только мечтать. Как только расположусь на месте, сразу отправлюсь в графство Хард-Роесс. Но сперва послать слугу его сиятельства, чтобы предупредил о моем скором визите. Хоть мне эта семейка не совсем по нраву, но приличные манеры никто не отменял, да и заставать врасплох не было желания. Тем более, когда у них такая беда, да и таится не было приказа от его сиятельства. Пройдя цветочную арку, мы вышли на открытую площадку, где высилось скалой холодной древнее поместье. Обычно здесь останавливаюсь только я. Братья сюда не заезжают. Потому здесь жила только прислуга. Мы поднялись по изогнутой лестнице и оказались в просторном сухом зале. Нотки лаванды и воска, окутали меня и надо сказать расслабили. Лакей с вещами ушел уже на верхний этаж.

Я, скинув сапоги и плащ поднялся наверх в сопровождении дворецкого. Лакей раскрыл передо мной широко двери, впустил, отступая, чуть склоняясь в поясе.

— Пожелаете завтрак, ванную?

— И того и другу, — не оказываюсь я, совсем не прочь принять теплую согревающую ванну. — И сразу приготовь мне карету и несколько стражей.

Взять всадников в сопровождении нужно больше для устрашения, нежели для охраны, она мне нужна в последнюю очередь. Но раз все официально, то нужно соответствовать во всем.

Мужчина кивнул, развернувшись на пятках, прикрыл двери, оставляя меня на время в покое. Я прошел вглубь, к тлевшему небольшому камину. Скинув дорожный камзол, глянул на настенные часы, в позолоченных вензелях — до обеда еще оставалось время, а значит мой визит во дворец герцога, как бы мне того не хотелось, не откладывается. Не теряя время, спустился в зал, отмечая, что дворец содержат как подобает. Одиноко стоявший на каменном утесе обдуваемый северными ветрами, он будто позабытый всеми, хранил память о своих хозяевах, которые боли далеко отсюда и пока не собирались возвращаться. Я нутром ощутил печальный вздох толстых стен. Мне нравилось это место с детства — пустынное и тихое. Я вообще предпочитаю одиночество, недаром Сайм сравнивал мою жизнь с волчьей, только вот от стаи своей я давно отбился, став цепным псом его сиятельства.

Приняв ванну и позавтракав в пустующей столовой, поспешил вновь на верхний этаж. Пока камердинер, мужчина помладше дворецкого с копной каштановых волос, принес мне одежду, я получил известия от посыльного. Ответ пришел в форме письма, из дорогой бумаги с фамильным гербом отпечатанным на коричневым воске. Поднес его к лицу вбирая запах, поморщился. Пахло женским парфюмом. Я сломал его, развернув желтый с коралловым оттенком плотный лист. Красивый почерк с витиеватостью, хотя было понятно уже по запаху и выбранной бумагой — принадлежал герцогине. Скользнув взглядом по трем строчкам в которых, герцогиня изложила любезный ответ о том, что примет гостей, я, задумчиво повертел письмо в пальцах. Конечно, сын ее младший граф Дарфий бросил вызов не тем господам чье влияние во много раз превышало его собственное. Да признать, и я был удивлен, когда герцог Арас известил меня о том, что Урану он давно намеревался заполучить, с тех пор как она вышла в свет. Конечно, про убийство графа он не обмолвился — кто убил Дарфа так и останется в тайне.

Я бросил конвент на письменный стол. Или все же это Арас вспылил и решил прикончить обоих, а так как Урана осталась жива, а гнев стих, пришло трезвое решение заполучить ее — сделать той, кем, собственно, и задумывал. Я давно изучил его нрав. Для герцога, моего хозяина, чужая жизнь — игрушка. Он сколь милосерден, столь же и жесток. И с ним шутки плохи. Кого и в самом деле нужно остерегаться в империи, так это к герцогу Араса Дитмара.

«Уране не повезло»

Зверь внутри меня, будто что-то почуял, какую-то скрытую опасность, призывал укрыться и не высовываться, но другой моей человеческой эгоистической сущности было плевать на все. Мнившее себе всесильность, она бросается в пасть лютой опасности. В который раз убеждаюсь, что животные умнее людей.

Накинул на плечи камзол, застегивая петли, смотря в распахнутое окно, за котором совсем неприветливо ворочались тяжелые свинцовые тучи, тая в себе тревогу, что неизбежно передавалась моей и без того неспокойной душе. Отвернувшись от окна, я направился к двери.

Спустившись в главный зал на нижний ярус, вышел под неспокойное небо. Карета ждала меня. Спустился с порога, нырнул пригибаясь в низкую дверь с витиеватым орнаментом. Погрузился в бархатный сухой полумрак. Экипаж тронулся, в окошках мелькнули силуэты всадников. Цокот копыт и мерное покачивание вновь объяло. До дворца Хард-Роесс путь хоть и неблизкий, но расслабиться до конца, наслаждаясь поездкой, я уже не смог.


И снова дорога. А внутри, по мере приближения, каменело все. Предстоящий разговор заставлял поневоле напрягаться. Я должен забрать Урану. Не стоит надеяться, что отдадут ее мне сразу.

Размышления, прервал вдруг закончившийся путь. Карета приостановилась. Недолгие переговоры стражей и экипаж вновь тронулся с места. Минуя длинный парк, наконец, замерла совсем. На этот раз не стал дожидаться, когда откроют дверь. Повернув холодную ручки, вышел.

— Прошу прощение, — поклонился виновато встречающий лакей, переживая за то, что помедлил встретить, хотя его тут вины не было, собственное нетерпение, вынуждало поступать резко.

Дворец Хард-Роесс внушал. Он был разделен на два крыла, характерные для местной архитектуры — стрельчатые окна и узкие высокие двери в толстых каменных стенах.

— Герцогиня уже ожидает вас, прошу следовать за мной, — пригласил дворецкий.

Ожидает — это хорошо.

— А как же герцог? — любопытствую я, вспоминая что разрешение навстречу принял от его жены.

— Ему не здоровиться, — коротко отвечает слуга, одаривая меня совершенно бесцветным не несущем в себе никакого оттенка взглядом.

Минув малую площадку, поднялись по каменным ступеням и оказались на обширном дворе, с мраморными колоннами, обвитыми кустами осыпающих роз.

«А ведь здесь совсем недавно, прошло свадебное торжество» — посещает меня внезапная мысль.

И все же меня раздирает любопытство — поскорее познакомиться с Ураной, которая сумела взволновать сердце Араса, волнует до такой степени что кровь горячим напором хлынула по венам. Повеял ветер, срывая с крон деревьев морось, окропляя мне спину и волосы, охлаждая мой невольный пыл. Отрезвил и глухой раскат грома над головой, обещая пролить на землю ливень.

Еще одна лестница и мы, наконец, оказываемся в просторном холле, где, тут же меня встречает другой лакей, подхватывая с плеч кожаный плащ и перчатки. Попутно осматриваюсь. Внутри так же просторно и величественно, как и снаружи. Никаких излишеств, но позолота в сочетании с белым, наводит состояние чистоты и спокойствия. Дворецкий проводил в приемную залу его сиятельства. Ждать пришлось недолго. Двери распахнулись и внутри вошла герцогиня Лиатта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению