Шут и слово короля - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шут и слово короля | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— И все равно, ты сын лорда! Почему раньше не сказал?! — на глазах у Милды заблестели слезы.

— Кому это интересно, девочка? Я в семье паршивая овца, и давно уже, — Якоб осторожно обнял ее за плечи, но она ловко, по-змеиному извернувшись, выскользнула.

— И что это меняет, если ты — сын лорда? Значит, здесь тебе не место!


Во дворе Эдин встретил Вильену, она развешивала на веревке выстиранные… пеленки.

Пеленки? Эдин остановился, разглядывая Вильену. Пеленки, значит…

Ясное дело, вопрос, что могут означать пеленки, не стоил долгих раздумий. У Вильены ребенок, от хозяина, конечно. Значит, она теперь окончательно хозяйка здесь. У Мерисет вот не было детей, и дядюшка Бик вечно сокрушался по этому поводу. Шутка в том, что и теперь он счастливым не выглядел.

А Вильена изменилась. Была такая же тоненькая тростинка, как Милда, легкая и веселая, а теперь заметно раздалась, потяжелела, и двигалась будто с неохотой. И счастья на её лице тоже не было — как и у Бика.

Эдин подошел.

— Здравствуй…

— О, здравствуй, Эдин, — она выпрямилась, потирая спину, улыбнулась, отчего лицо её сразу посветлело. — А ты, между прочим, вырос!

— Говорят, что это так и надо! А у тебя сын или дочка?

— Дочка, — вздохнула Вильена. — Что же делать. У кого-то сыновья, а у меня дочка.

— Не понял. Ты почему не рада?

— Я-то рада, — Вильена отвела взгляд. — Но ведь вам, мужчинам, только сыновей подавай. Вот и Бик на меня взъелся, что наконец-то ребенок, и на тебе, девочка.

— Ну и при чем тут ты? Разве можно выбирать? И вообще — подумаешь, Бик. Дурак он. Давай помогу корзину отнести, — он забрал у Вильены корзину, в которой уже лежало снятое с веревки белье, чуть влажное и холодное.

— Сам ты больно умный, — хмыкнула Вильена. — Я бы ее и выбрала. Вот как она родилась — и всё, больше мне никто не нужен, понимаешь?

— Понимаю, — согласился Эдин. — покажи дочку, а?

— Пойдем.

Вильена привела его в комнату на первом этаже, с двумя кроватями. Одна кровать была Вильены, возле неё на сдвинутых стульях стояла корзина со спящим младенцем, на другой лежала красная шаль Милды с ажурной каймой, а рядом на столике — её резная коробочка для гребней, заколок и прочих девичьих мелочей. Стало быть, в комнате с Вильеной и ребенком живет Милда.

— Вот она, моя дочка! — Вильена вынула ребенка из одеяла, подняла высоко над головой, — я назвала ее Вейра.

— Красивое имя, — признал Эдин. — И она красивая. Поздравляю.

Младенцы до сих пор казались Эдину малость уродливыми, хотя он не особо присматривался, да и не много их видел. Но малышка Вильены действительно была хорошенькой, и очень маленькой, прямо взять страшно. Он даже руки за спину убрал, и Вильена поняла, рассмеялась.

— С меня ведь подарок, а я не знал о ней, вот и не купил, — сказал Эдин. — Что твоей Вейре подарить?

— Я потом подумаю и скажу, — Вильена шутливо прищурилась, давая понять, что попросит в подарок что-нибудь этакое, до чего рукой не достать.

— А ты почему… не с хозяином? — решился спросить Эдин.

Вильена легко повела плечом и небрежно сказала:

— А зачем ему? Дочка, бывает, плачет по ночам, спать ему мешает. И я ему стала не больно нужна… ну, ты же понимаешь, о чем я.

Эдин кивнул, он понимал, конечно. В цирке полно своих строгостей, но что детей приносят не ночные птицы, цирковые детишки выясняют рано, мало что от них скроешь в этой вечной тесноте кочевой жизни.

— Но дочка его, так что будет заботиться, конечно, — добавила Вильена, — а вообще, ему Милда нравится, и давно. Если бы не… ну, ты понимаешь.

Конечно, он понимал и это тоже. Если бы не Якоб…

Даже если Якоб далеко, пойти против него Бик не осмелится — он довольно труслив.

— А еще за ней тут недавно такой лорд ухлестывал, ты бы видел, — продолжала Вильена, и как показалось Эдину, не без зависти. — И молодой, и красивый, и богатый — денег не считал. И точно настоящий лорд, с титулом. Как на Новый год её увидел, так месяц вокруг кружил, всё не верил, что ему откажут. И договор предлагал в управе оформить, что берет под свое покровительство. Думаешь, шутки? Раз так, и детей бы признал. Ей бы согласиться, а она отказалась. Потом жалеть будет. Бик на себе волосы рвал — наверное, немало бы ему лорд денежек отсыпал. Все надеялся, что она сама сбежит, а приказать не смел, вот так-то… — Вильена засмеялась, как будто втайне довольна была, что Бик получил по носу и ничего ему из кармана лорда на отсыпалось, хотя и сожалела малость, что подруга так оплошала.

Получается, не так всё просто, и Вильена пока тут не хозяйка. А жаль, она хорошая. Хотя, дядюшка Бик ещё не раз может передумать, все-таки у них дочка. А Милда… Хорошо бы Якоб подольше не узнал про того лорда, будь он неладен. Обошлось ведь.

Он хотел уже уйти, но вдруг вспомнил, обернулся.

— Послушай, Вильена. Ты, может, помнишь, у Мерисет золотое кольцо было, с гербом и красными камушками? Не знаешь, что с ним сталось?

— Припоминаю, — Вильена посмотрела на него долгим взглядом, — а что такое?

— Это моей матери кольцо, оказывается. От отца, на нем герб отцовский. Не знаешь, куда оно делось?

— Так это все знают, — она усмехнулась, отведя взгляд, — а ты где был, что запамятовал? Бик ведь вопил, как недорезанный. А, помню, ты как раз болел тогда! Потеряла Мерисет то кольцо. Оно ведь велико ей было, ниткой шерстяной обматывала. Помнишь, какие у нее были тонкие пальчики?

— Ясно, — пригорюнился Эдин.

Значит, не судьба ему узнать, кто был тот лорд.

Он не подумал: кто был отец. Понятия «тот лорд» и «отец» как-то не очень соединялись для него в одно, да чего там — даже не сближались. Но, тем не менее, свербело что-то в душе, тяготило. Просто узнать бы, и ему хватит.

А если бы он не повстречал ту старуху?..

Чтобы Якоб подольше не узнал про зимние приключения Милды — пустые мечты. Его голос пополам с рычанием Эдин услышал уже на подходе к их комнате.

— Ты не должна была брать его подарки! — орал Якоб. — Не должна ничего! Даже глаз поднимать на этих господ не должна! Отплясала свое, и довольно! Как только что-то взяла — от тебя не отстанут, разве глупая такая, не понимаешь?!

Эдин передумал заходить.

— Да почему я не могу принять подарок? Здесь цирк, а не баронский замок, а я не леди, мы все живем тем, что нам платят. Мы все хотим понравиться зрителям, чтобы заработать!

— Но ты же должна понимать, где плата за выступление, а где дар мужчины, который пускает из-за тебя слюни? Какая женщина этого не понимает? Только дура!

— Что? Что, Якоб?! Не смей так разговаривать со мной! — от голоса Милды звенело в ушах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению