Слегка помолвлены - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слегка помолвлены | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Ноэми вспомнила, как Макс говорил, что все общие комнаты находятся на первом этаже, и именно оттуда ей следовало начать поиски. Хотя во дворце такого размера она будет осматривать комнаты весь вечер.

Спустившись по лестнице, она заглянула в первую комнату. Там никого не было. Следующая комната тоже была пуста, а ее стены были красными. Ноэми продолжала идти по коридору, проверяя каждую комнату.

В комнате с кремовыми стенами она увидела пожилую седовласую женщину в черной униформе. Та сразу спросила:

— Чем я могу вам помочь, мадам?

— Я ищу Голубую гостиную.

Женщина приподняла брови:

— Голубая гостиная, мадам, находится в западной башне на втором этаже.

Женщина объяснила, как туда добраться, и Ноэми обрадовалась этому, потому что сама ни за что бы не нашла гостиную.

Добравшись до Голубой гостиной, Ноэми просунула голову в дверной проем. И заметила стол со свечами у окна.

Она шагнула в комнату:

— Макс?

— Я здесь. — Она стоял у окна, на нем был темный костюм и галстук. Макс выглядел так, словно только что сошел со страниц глянцевого журнала. При виде его взгляда у Ноэми едва не подкосились ноги.

— Я… Я не сразу тебя нашла. Надеюсь, я не опоздала. — Она огляделась, ожидая увидеть остальных членов королевской семьи.

— Ты как раз вовремя. Прости, я забыл указать в записке, как найти Голубую гостиную.

— А где все остальные?

— Все остальные?

— Да. — Он одарил ее загадочным взглядом, и она прибавила: — Ну, твоя семья.

— Никто не придет. Это ужин на двоих.

И в этот момент Ноэми посмотрела на стол, накрытый на две персоны. Там были свечи и цветы.

— Что все это значит? — спросила она.

— Я хочу извиниться.

— За что? — Ноэми не понимала, в чем себя винит Макс.

— За то, что бросил тебя сегодня. Я не ушел бы, если бы не срочные дела. Надеюсь, ты меня поймешь.

Она кивнула.

— Ты решил свои проблемы?

Он ответил не сразу:

— Все было так, как и следовало ожидать.

Она подошла к нему.

— Звучит не очень хорошо. — Остановившись напротив Макса, она подняла голову, и их взгляды встретились. Его глаза были мрачными и суровыми.

По-видимому, совещание Макса прошло намного хуже, чем он ожидал.

— Что случилось? — спросила она. — Поговори со мной.

— Тебе в самом деле интересно слушать о государственных делах?

Она кивнула.

И Макс начал рассказывать ей о том, как экономика страны подвергается опасности из-за настойчивого следования традициям. Остания в основном экспортировала сельскохозяйственные товары — овощи, саженцы и семена. В стране выращивали одни из самых экзотических растений в мире. Но настойчивое стремление власти полагаться только на одну форму экспорта ограничивало доходы страны, а в некоторых случаях прибыль резко сокращалась.

Ноэми задумчиво посмотрела на него:

— Значит, тебе надо расширить торговые связи своей страны с остальным миром.

Он кивнул:

— Но, похоже, только ты понимаешь, что это необходимо. Кабинет министров настаивает на том, что сейчас страна просто переживает экономический спад.

— Но ты считаешь, все намного серьезнее?

— Да.

Она отпила холодной воды, обдумывая его проблему.

— А ты не хотел бы переучить своих людей?

— Эта страна и ее народ пропитаны архаичными традициями, иногда бессмысленными. Большинство людей не захотят меняться.

— Тогда начни с молодежи. Молодежь всегда отвергает традиции.

— Я думал об этом. Но если прогрессивная молодежь покидает Останию, чтобы получить высшее образование, она сюда не возвращается.

— И так ты теряешь самый ценный ресурс своей страны. Ты не планировал открыть собственный университет?

Глаза Макса сверкнули.

— Мы могли бы подготовить учебную программу, нацеленную на будущее Остании.

— Что-то вроде того.

— Ты великолепна. Я открою университет, как только стану королем. Нет. — Он покачал головой. — Ждать нельзя. Над этим надо работать уже сейчас.

Ноэми обрадовалась возможности внести свой вклад в решение, которое поможет Остании. И ей понравилось еще больше то, что Макс воспринял ее мнение всерьез.

Он улыбнулся ей, но ничего не сказал.

Слегка насторожившись, она спросила:

— Почему ты улыбаешься?

— Приятно, когда тебя понимают.

Она расслабилась и улыбнулась ему в ответ:

— А мне приятно, когда меня слушают и серьезно воспринимают то, что я хочу сказать.

Макс посмотрел на нее с беспокойством:

— А кто не воспринимает тебя всерьез?

— Моя семья. Иногда мне кажется, что для моих братьев меня вообще не существует.

— Я тебя понимаю.

— Понимаешь? Но ты принц, и тебя все слушаются.

Макс покачал головой:

— После того как у меня диагностировали бесплодие, я стал почти невидимым. Все стали готовить в короли моего брата. Иногда я чувствовал себя ненужным.

Ноэми посмотрела ему в глаза:

— Ты действительно меня понимаешь. И я сожалею о том, что тебе пришлось пережить. Я жалуюсь тебе, но моя боль не сравнится с твоей.

— Не говори так. Ты немало страдала.

Его слова так много значили для нее.

— Я стала лицом «Каттанео джуэлс» по умолчанию. Моя семья просто не знала, что еще делать со мной.

— По-моему, ты стала лицом компании потому, что обладаешь потрясающей красотой. Мужчины не могут не смотреть на тебя. А женщины хотят быть на тебя похожими. Надев изделие от «Каттанео джуэлс», они думают, что становятся такими же, как ты.

Ноэми была потрясена. Прежде ни один мужчина не делал ей подобных комплиментов.

Словно читая ее мысли, Макс сказал:

— Не смотри на меня так. Ты должна знать, что это правда. Но у тебя не только красивая внешность, но и добрая душа, и острый ум. — Он коснулся ее руки. — Мне кажется, мы будем отличной командой.

Ноэми не знала, о чем он говорит: об их романтической связи или профессиональных отношениях. Но так или иначе, ее сердце забилось чаще, когда она посмотрела в глаза Макса.

В этот момент в гостиную вошел официант с подносом. Ноэми и Макс отодвинулись друг от друга, и она почувствовала холод, когда он убрал свою ладонь с ее руки. Официант поставил еду на стол и ушел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению